Пошлость и снобизм: две стороны одной медали?
В русском языке есть слова, которые у переводчиков на другие языки и иностранцев, изучающих русский, вызывают головную боль своей непереводимостью или, точнее, недостаточной переводимостью. Яркий пример таких слов — «пошлость». В чем тут дело? Что в этом слове такого, что не поддается передаче на другие языки? Дело, видимо, в том, что явления, обозначаемые этим словом, не существуют или существуют неполностью у других народов, не имеют там исторических корней.
Лучше всего объяснил этот феномен выдающийся русский писатель В. В. Набоков, который посвятил ему специальное исследование. Он считал, что только русские с их особым складом ума («загадочная русская душа!») могли придумать такое емкое слово для обозначения отвращения человека с элементарным художественным вкусом к очень многим вещам, явлениям и сторонам жизни. Пошляки, конечно, есть у всех народов. Но именно русские нашли столь выразительное и емкое слово, потому что именно в России существовал когда-то среди образованных слоев общества культ простоты (в смысле отсутствия вычурности) и хорошего вкуса (Боже мой, когда это было!).
В результате полной отмены у нас цензуры пошлость просто поперла во все щели, приняла поистине чудовищные размеры после того, как обвально и бездумно (а может быть, целенаправленно? Вспомните знаменитые телемосты и пр.) были заимствованы самые худшие образцы так называемой «западной цивилизации», причем не только в искусстве. А там, где пошлость переходит в наступление, она отодвигает в сторону правду и справедливость, свет и искренность, совесть и честь. По этому поводу выдающийся наш музыкант Г. Г. Нейгауз как-то сказал, что пошлость — это нечто вроде религии, но только гораздо сильнее.
Словари русского языка дают две группы значений слова «пошлость»:1. Неоригинальное, избитое, затасканное, давно надоевшее, безвкусно-грубое, устаревшее, вульгарное (упрощенное до крайности, до искажения смысла).2. Низкое (низменное), ничтожное в духовном и нравственном отношении, содержащее что-либо непристойное, неприличное. Первая группа имеет отношение к эстетике или форме, вторая — к этике или содержанию. Сейчас в слове «пошлость» угасла или, во всяком случае, сильно приглушена нота бездуховности, что в мире корысти и чистогана, где главное — это деньги, вполне объяснимо.
Одновременно с пошлостью как отрицательное качество человека упоминается и заимствованное из английского языка слово «снобизм». Ну, тут уж нет никаких секретов: каждый более или менее образованный человек, а уж читатели нашего журнала — тем более, объяснит, что снобизм — это необоснованные претензии человека на изысканные манеры, высокий художественный вкус, особую интеллигентность, разборчивость в еде и одежде и т. д. Казалось бы, «снобизм» — понятие, противоположное понятию «пошлость». Но почему же тогда их упоминают рядом и одновременно, причем делают это интуитивно? Дело в том, что оба эти понятия связаны со словом «вкус». И пошляк, и сноб имеют ущерб во вкусе: первый лишен его вообще, а второй лишь претендует на высокий вкус, а на самом деле — лишь имитирует его, подражает ему. Вот и получается, что «пошлость» и «снобизм» — две стороны одной медали, имя которой — безвкусица.
Многие считают, что точно определить сущность пошлости невозможно. Ее можно только распознать интуитивно и указать на нее. Поэтому не случайно к проявлениям пошлости так чувствительны женщины. Пошлостью может быть все, что угодно, она нематериальна, неконкретна, не имеет определенной формы, а получает вид качества или свойства, причем пошлость — это отрицательный качественный признак, средство выражения, проявляющееся в словах и поступках. Интересно, что в других людях мы замечаем пошлость сразу же, а в себе — любимом видим редко, так как любой человек склонен оправдывать свои слова и поступки. Не зря говорит народ: «В чужом глазу соринку видно, а в своем — и бревно не заметно».
В. В. Набоков оставил образ пошляка, до боли знакомый нам и в нынешней жизни. Это, как правило, материально обеспеченный человек, банальный (шаблонный, неоригинальный) во вкусах, хорошо приспособившийся к обществу себе подобных. Он не чуждается «высоких» слов, обожает «все красивое», любит «пускать пыль в глаза», равнодушен вообще-то к литературе и искусству (кроме случаев, когда на них можно заработать), зато жадно впитывает конкретную информацию и особенно рекламу, потому что реклама навязывает идею, будто счастье можно купить за деньги и тем возвеличить себя — любимого. Пошляк всегда доволен собой, а свой корыстный расчет выдает за высокие чувства. Пошлость, как говорят, это шутка на тему, которая у нормального человека является неприкосновенной, это отсутствие меры и деликатности к тому, в чем человек наиболее уязвим. Это «фальшак», «дешевка», «китч» (халтура, подделка).
В России слово «пошлость» имеет глубокие исторические корни. Раньше оно обозначало «хороший старинный обычай» (помните — «древлее благочестие»), а буквально — «как оно все пошло», то есть повелось издавна, было «пошлым». Ругательный смысл оно приобрело при царе Петре, как отрицание традиционных ценностей и обычаев. Все, что было освящено традицией, что считалось безупречным, стало считаться отжившим, неоригинальным, устаревшим, а потому — дурным, низкого качества и свойства. Впоследствии, ближе к нашим временам, слово «пошлость» стало восприниматься как нечто вовсе неприличное, грубое, низкое (низменное). Среди образованных людей стало просто неприлично быть материально заземленным, корыстным, а прилично — бескорыстным, носителем высокой духовности, сопереживающим бедному человеку и т. д. Ну, а сейчас, когда интеллигенция обнищала, она, наконец-то, полностью соответствует этому идеалу.
А вот слово «снобизм» в русском языке появилось не так давно (помните, у А. С. Пушкина «как денди лондонский, одет»). Интересно, что сейчас у нас в некоторых кругах, близких к модным тусовкам, слово «сноб» все чаще произносится не с насмешкой, как оно того заслуживает, а с одобрением, даже с восхищением, как будто стало обозначать человека с развитым и взыскательным вкусом, тогда как сноб лишь имитирует эти качества по отношению к литературе и искусству, еде и одежде, и т. д. Во всяком случае, для англичан, придумавших это слово, оно не изменило своего значения: все по-прежнему знают, что быть снобом — нехорошо! При ближайшем рассмотрении получается, что снобизм, как и пошлость, — одно из отличительных свойств человеческой природы. Многим людям свойственно желание забраться повыше и смотреть оттуда, с верхотуры, на других людей с чувством превосходства и «глубокого удовлетворения». Поэтому одна из главных забот сноба — постоянно давать понять окружающим, насколько он близок к знаменитостям.
В то же время снобизм — не такая уж большая радость; скорее — это вид невроза. Сноба постоянно обуревает беспокойство, что кто-то в чем-либо превзойдет его: появится в более шикарном костюме от модного кутюрье, посетит более шикартный и модный ресторан, купит более крутую «тачку» или картину-модерн и т. д. Чтобы не отстать, сноб стремится затесаться в компанию людей значительных, интересных, элегантных, модных, с собственным стилем. Но, подражая этим людям, сноб никогда не станет таким же, так как за их внешне привлекательными качествами всегда кроется нечто основательное — талант, творчество и труд. Из-за этого демонстрация собственного достоинства и собственной значимости для сноба становится одной из основных линий его поведения.
Пошляк предпочитает все упрощенное (то есть низменное и грубое), а сноб — все усложненное (то есть ложно-возвышенное и ложно-утонченное). Пошляк — тот же сноб, только наоборот. Точно так же и сноб — это пошляк, только наоборот. Снобизм — это доведенный до абсурда и возведенный в абсолют предрассудок, что само по себе является наивысшим проявлением пошлости. Сноб и пошляк часто, как будто не меняя своего поведения, превращаются друг в друга, но сноб никогда не признается в этом, а пошляку это безразлично. И главное, в чем они сходятся — снобизм и пошлость одинаково отвратительны нормальному человеку.
И что же нам делать в обществе торжествующей пошлости и наглого снобизма? Остается надеяться только на собственный вкус, который привили нам наши родители, («что такое хорошо и что такое плохо»), всячески сопротивляться этой волне, льющейся со страниц газет, радио- и телепередач, и воспитывать своих детей так, чтобы они имели свой собственный критический взгляд на все происходящее. А пошляков и снобов предоставим их судьбе (они все равно неисправимы), только надо держаться от них подальше, чтобы не пришлось по-интеллигентному хихихать в ответ на их сентенции, мысленно сгорая от стыда.