Японец Малли упивался славой, которая ему не снилась.
А кошечка за сотню долларов была успешно продана.
Трущобница в роскошный дом на Пятой авеню переселилась
И всю естественную дикость показала там сполна.
Но все её причуды объяснялись аристократичностью.
Не признавала ласки-значит выше фамильярностей,
От комнатной собачки убегала-себя не хочет осквернять,
Влияние тлетворное Востока-на канарейку посягала.
В окно врезалась-значит чище стёкла надо промывать!
Корзина в шёлке-не хороша, в ней кошечка не засыпала.
Всех восхищало, как бидоны с молоком вскрывала ловко!
И королевского изъяны воспитания-ловить пыталась воробья.
А к мусоркам неравнодушие-чудачества высокорожденной особы.
Ласкали киску и кормили, но счастлива в неволе не была,
В окно разглядывала крыши, задние дворы с тоскою.
За кошечкой следили зорко, гулять не выпускали,
Но Королевская Аналостанка всё же ускользнула в дверь.
Не трудно догадаться, какой переполох хозяева подняли…
Где дом? Но с ветром получила радостную весть
И побежала вдоль по улицам до Набережной.
И через два часа она среди привычных запахов,
Но Сэм заметил кошки возвращение, решил её поймать.
По объявлению пять долларов давали за сбежавшую.
Изголодалась киска, против лакомых кусочков ей не устоять,
Залезла в ящик… закрылась крышка, что верёвкою привязана.
Вернули кошку бывшему хозяину, надзор за ней усилили.
Казалось бы, должна беглянка рада быть уютному углу,
Она же становилась ещё больше раздражительной и дикой.
Решили киску отвести на дачу, чтоб разогнать её тоску,
Чтоб там она забыла о своей довыставочной жизни.
Не передать словами ужасов дороги, повезли в корзине.
Мешают звуки, запахи и нет возможности от них спастись.
Был грохот, звон, свист, мерзкий запах дыма,
Толчки, потряхивания, хлопание, щёлкание и прыжки…
Как задыхалась, не хватало воздуха, но наконец открыли…
На даче к королевской кошке все добры, все угождают,
Она же пристрастилась лишь к кухарке и помойному ведру.
Хозяев все чудачества аристократки очень удивляют,
Не понимают, что у кошки прежней к жизни вкус
Но радовались, что она спокойней и добрее стала.
А кошечка была несчастна, ей всё здесь ненавистно
Из этой гнусной, некрасивой местности, она бы удрала…
И вскоре, очень кстати, произошли немаловажные события,
В усадьбу привезли товар и его запах прошлое напоминал…
А случай ей помог сбежать, опять свободна, независима!
Продолжение следует.
По рассказу Эрнеста Сетона-Томпсона «Королевская Аналостанка»