Рассказа о животных нет правдивей и печальней,
Чем Томпсона рассказ о Лобо, Бланке и о волчьей стае.
***
В стране богатых пастбищ и огромных стад
Потоками прозрачных вод река Куррумпо наполнялась,
По имени реки и называлась местность вся,
А властвовал здесь волк, гигантский и довольно старый,
Он волчьей разномастной стаи был вожак.
Как подобает вожаку, бесстрашен и хитёр,
И обладал соразмеримо росту непомерной силой.
Когда же Лобо заходил в ущелье, раздавался вой,
Который от других волков был пастухами отличимый,
Во всей округе понимали: это Лобо стаю вёл.
Опустошение долин немало длилось лет,
Набеги стаи приводили местных пастухов в отчаянье
И там, где пролегал гиганта Лобо след,
Царили ужас, безнадёжность и, конечно, понимание:
В стадах к утру опять не избежать потерь.