Что ж, буду думать, что ты мне верна
93 сонет Шекспира
Что ж, буду думать, что ты верен мне.
Твоим рассказам доверяться слепо,
Стоять полночи маяком в окне
И звать любовью лицемерья слепок.
Коль хочешь — смейся, хвастайся друзьям,
Тем, что опять остался не замечен.
А в трубке телефонной по утрам
Молчание твоих ревнивых женщин
Мне бьет в виски. Но я умею ждать.
И выносить бесчувственные взгляды,
С завидным равнодушьем убирать
Окурки с отпечатками помады.
Любовь — игра, в которой я мудрей.
Я знаю, что в <священном пантеоне>
Твоих бесчисленных богинь и фей
Лишь я одна — в порфире и короне.
Твой жадный поиск правду выдает,
Средь лиц других — мой образ ищешь блеклый
И каждой ночью в запотевших стеклах
Ты видишь отражение — мое.
И хоть сейчас душа кричит от боли,
Но даже это вытерплю, пускай,
Когда-нибудь мы поменяем роли
И я чужой любви уйду искать.
Приду под утро, пропущу работу,
Твои упреки не приму всерьез
И стану нервно чей-то влажный шепот
Вычесывать из спутанных волос.
Привыкну врать — все злее и безбожней,
Не пряча в землю виноватый взгляд.
Как ты давиться будешь этой ложью,
Как ты ей будешь несказанно рад!
Я стану дома появляться мало,
Менять в неделю — тысячи личин,
А ты молись, чтоб вслух я не сказала,
Той правды, о которой мы молчим.
Настанет час, и я восторжествую.
Мой праздник будет мрачен и суров,
Ты встретишь одиноко тьму немую,
Зря ожидая звук моих шагов.
Проснутся звезды, наслаждаясь тишью,
Луна позолотит изгибы крыш,
И ты поймешь, что только мною дышишь,
Что даже мое имя свято чтишь.
И вот тогда у темного окна,
Сойдутся, сцепятся в смертельной схватке
Любовь и разум, и рассудок шаткий
За веру в то, что я тебе верна…