Место для рекламы

Из серии "Тавтология не знает границ" (вып.3)

1) «Лететь» (транс.) по-чешски — «лететь самолётом».
2) «Кухонная плита» по-немецки — «кухонная плита для готовки».
3) «Изобрести» по-английски — «изобрести первым».
4) «Столовая ложка» по-венгерски — «ложка для еды».
5) «Шуба» по-эстонски — «меховая шуба».
6) «Табасаранцы» по-табасарански — «песчаные песочники».
7) «Запереть» по-русски — «запереть на ключ».

1) letět letadlem 2) Kochherd 3) first invent 4) evőkanál 5) karusnahkne kasukas 6) гъумгъумар 7) запереть на ключ

Опубликовал    сегодня, 01:51
1 комментарий
  • «Насмешник пытается найти мудрость, но не находит, а мудрому знание даётся легко. Держись подальше от глупца, ведь от него не услышишь ничего мудрого. Благодаря мудрости благоразумный знает, каким путём идёт, а глупые обманываются своей же глупостью. Глупцы легкомысленно относятся к своим грехам, но праведные готовы примириться»... Библия, книга Притчи, глава 14, стихи 6-9.

Похожие цитаты

Они так говорят, вып.129

1) «Красный» по-бурятски — улан.
2) «Чирей» по-белорусски — скула.
3) «Бутылка» по-армянски — шиш.
4) «Бабочка» по-валлийски — «живой жеребёнок».
5) «Тюремная камера» по-английски — «тюремная клетка».
6) «Отбывать наказание» по-русски — мотать срок.
7) «Кошелёк» по-узбекски — карман.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  22 сен 2023

Из серии "Тавтология не знает границ" (вып.1)

1) «Проспать» по-немецки — «проспать время».
2) «Солить» по-чешски — «солить солью».
3) «Mоргать» по-эстонски — «моргать глазами».
4) «Снег идёт» по-марийски — «снег снежит».
5) «Желтуха» по-английски — «жёлтая желтуха».
6) «Оба» по-норвежски — «оба двое».
7) «Между тобой и мной» по-словацки — «между тобой и между мной».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  13 дек 2024

Из серии "Тавтология не знает границ" (вып.2)

1) «Дождь идёт» по-марийски — «дождь дождит».
2) «Оба» по-словацки — «оба двое».
3) «Совершать молитву» по-английски — «молиться молитвой».
4) «Лизать» по-эстонски — «лизать языком».
5) «Штраф» по-немецки — «денежный штраф».
6) «Замкнуть» по-португальски — «замкнуть замок».
7) «Кукушка поёт» по-русски — кукушка кукует.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  25 дек 2024