Место для рекламы

Они так говорят, вып.269 (об архитектуре–1)

1) «Филиал» по-английски — ветка.
2) «Общежитие» по-белорусски — интернат.
3) «Здание» по-башкирски — юрта.
4) «Изба» по-мансийски — кол.
5) «Потолок» по-французски — плафон.
6) «Теннисный корт» по-словацки — теннисный дворец.
7) «Ж/д вокзал» по-польски — «рельсовый дворец».

1) branch 2) інтэрнат 3) йорт 4) кол 5) plafond 6) tenisový dvorec 7) dworzec kolejowy

Опубликовал    вчера, 00:31
3 комментария

Похожие цитаты

Они так говорят, вып.129

1) «Красный» по-бурятски — улан.
2) «Чирей» по-белорусски — скула.
3) «Бутылка» по-армянски — шиш.
4) «Бабочка» по-валлийски — «живой жеребёнок».
5) «Тюремная камера» по-английски — «тюремная клетка».
6) «Отбывать наказание» по-русски — мотать срок.
7) «Кошелёк» по-узбекски — карман.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  22 сен 2023

Они так говорят, вып.133

1) «Чёрствый человек» по-кумыкски — зек адам.
2) «Злая собака» по-эрзянски — благой киска.
3) «Столовая» по-башкирски — «дом супа».
4) «Слон» (шахм.) по-английски — «епископ».
5) «Пешка» по-болгарски — пионка.
6) «Художник» по-белорусски — мастак.
7) «Оранжевый» по-новогречески — «апельсиновый».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  01 окт 2023

Они так говорят, вып.212 (о цвете–1)

1) «Мизинец» по-английски — «розовенький».
2) «Зелёный» по-венгерски — жёлтый.
3) «Серый» по-румынски — «свинцовый».
4) «Серый» по-латышски — «мышиный».
5) «Белоснежный» по-датски — «лебедино-белый».
6) «Оранжевый» по-гагаузски — «апельсиновый».
7) «Рыжие волосы» по-французски — «морковные волосы».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  15 июл 2024