Перевод с украинского стих. Галины Чехуты
Ложатся на бумагу мои мысли…
О чем они? О чем они, друзья?
Я не смогу их, точно, перечислить,
Хоть превращусь в подобье муравья…
В потоке кропотливых размышлений
Жемчужных зерен истины не счесть:
Жизнь соткана из радостных мгновений,
Среди которых и печали есть.
Ах, золотая осень! Красок буйство
Роскошных ослепительных тонов.
В душе восторг и искренние чувства,
Что на сегодня этот мир таков…
Объятия, улыбки, просто взгляды —
Мелодия любви и красоты.
И рук своих нам разжимать не надо,
Вот так и жить — под радугой мечты.