Место для рекламы
Иллюстрация к публикации

Они так говорят, вып.224 (о деньгах–3)

1) «Бумажные деньги» по-болгарски — «книжные деньги».
2) «Наличные» по-эстонски — «тающие деньги».
3) «Копейка» по-эрзянски — трёшник.
4) «Фунт стерлингов» по-турецки — «английская лира».
5) «Рубль» по-ногайски — манет.
6) «Пачка банкнот» по-македонски — сноп банкнот.
7) «Миллион» (денеж.) по-русски — лимон.

Опубликовал    13 авг 2024
9 комментариев

Похожие цитаты

Они так говорят, вып.190 (о деньгах–1)

1) «Казна» по-табасарански — казне хана.
2) «Рубль» по-кетски — целковый.
3) «Чаевые» по-сербски — бакшиш.
4) «Выгодная сделка» по-итальянски — «жирное дело».
5) «Бумажные деньги» по-македонски — «книжные деньги».
6) «Юань» по-китайски — «нечто круглое».
7) «Деньги» по-грузински — пули.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  10 мая 2024

Они так говорят, вып.216 (о деньгах–2)

1) «Дорогой» по-болгарски — скупой.
2) «Врач» по-вьетнамски — баксы.
3) «Мелкие деньги» по-македонски — «ситные деньги».
4) «Ростовщичество» по-чешски — лихва.
5) «Транжира» по-итальянски — «дырявые руки».
6) «Воскресенье» по-турецки — «базарный день».
7) «Вести войну» по-английски — «наживаться на войне».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  23 июл 2024