Я лесом шел, и тут на две тропы
Вдруг разделилась и моя дорога.
Скажу Вам, выбор очень непростой:
Какой желание своё отдать дороге?
Когда идти тебе лишь по одной,
А дух твой искушают сразу обе.
Дорога та, что мой не выбрал глаз,
Была уже исхожена порядком.
Хоть в травах можно утопать десятки раз,
Но я другую высмотрел украдкой.
Другая — ласковой нехоженой травой
Влекла мой взор, но я не соглядатай,
Я просто взял, и стал ее судьбой,
Она ведь так просила быть измятой.
Перевод стихотворения
Роберта Фроста «Неизбранная дорога»