Место для рекламы

«Ам Исраэль хай»: откуда взялся этот еврейский лозунг и что он означает?

Его распевают солдаты «ЦАХАЛа» и израильтяне на улицах, он стал символом единства духа еврейского народа.

Что же означает этот лозунг?

Это крылатая фраза, которая представляет из себя строчку из песни. Песня относительно новая — была написана в 1960-х годах, но слова там почти такие же старые, как и сам Израиль. Взяты они непосредственно из святого писания, а точнее, из ветхозаветной книги Бытие. Песня, на самом деле, очень короткая, буквально один куплет, состоящий из двух фраз.

Од Авину хай, од Авину хай,

Од Авину, од Авину, од Авину хай!

Ам Исраэль, ам Исраэль, ам Исраэль хай!

Ам Исраэль, ам Исраэль, ам Исраэль хай!

Од Авину хай, ам Исраэль хай!

Первая фраза взята напрямую из Библии — это цитата из книги Бытие 45:3: «И сказал Иосиф братьям своим: я — Иосиф, жив ли еще отец мой? Но братья его не могли отвечать ему, потому что они смутились пред ним». Как это видно, такие слова сказал Иосиф, слуга фараона и сын еврейского патриарха Исаака, проданный своими братьями в Египет, когда родственнички заявились в страну пирамид и попросились остаться там на поселение.

Вторую строчку автор придумал сам. Поскольку слова «од авину хай» — это не вопрос, а скорее утверждение, то ответ напрашивается сам по себе. Если отец (в данном случае подразумевается отец небесный) жив, то и народ Израиля тоже жив. Таким образом, песня из двух фраз переводится, как:

Наш отец жив,

Народ Израиля жив!

Опубликовал    20 янв 2024
2 комментария
  • Аватар Алексей Зв-Mp
    11 месяцев назад
    Надо быть точнее.
    В том тексте не про Отца Небесного (в христианской библейской традиции), а про Отца Израильского (еврейского Бога).
    Маленькая такая.., очень лукавая тонкость....))
  • Аватар Вячеслав Орехов
    11 месяцев назад
    Я ничего не понимаю в Библии, но ясно вижу, что евреи борются за существование на своей исторической родине и что цель окружающих их исламских государств не создание Палестинского государства, а уничтожние Израиля.

Похожие цитаты

ЖУРАВЛИ

Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.

Опубликовала  пиктограмма женщиныЭлегия  04 мар 2012

.Мужчины хитрые: написали песню"Я назову
тебя зоренькой, только ты раньше вставай, я назову тебя солнышком, только везде
успевай!" Нет бы придумать:" Я назову тебя
кошечкой, только ты дольше лежи, Я назову
черепашкою, ты никуда не спеши!"

Опубликовала  пиктограмма женщиныНАТАЛИ68  11 мая 2013

Русскому мужику лишь бы на женщине сэкономить! Вы только вдумайтесь:
«Пойдем, Дуня, во лесок, во лесок,
Сорвем, Дуня, лопушок, лопушок.
Сошьем, сошьем Дуне,
Сошьем Дуне сарафан, сарафан…»
Мало того, они еще требуют:
«Носи, Дуня, не марай, не марай,
По праздникам надевай, надевай!»
Вот дай им волю — так и будешь… в лопушок одеваться…

© Полынь 4875
Опубликовала  пиктограмма женщины-Полынь-  19 мая 2014