В потоке времени живёт многополярность:
сегодня ценно то, о чем вчера не знали,
презренно завтра то, что ныне почитают.
Потоки жизни — как поток ролей и масок,
за сутки — много их, полярно-разных.
-Менять их. Успевать. Грустя. Лаская их…
Потоки бытия, потоки слов и пониманий
легко яснеют в рамках знаков препинания.
Единых в разных языках, в едино-знании *,
единых в бытии — как холод, расставание **.
Но всем близка родная минимальность
-простые элементы-камертоны вроде «А?"***
первичного общения людей, его тональности.
Так тёмно-синей Новогодней ночью,
когда предчувствия — как сон воочию,
всё потому, что разом всем так хочется,
как в зеркале одном (и нет здесь прочих),
едино-видеть, то, что сам себе пророчишь.
Как рифма в доле смысла истинность несёт****
так чуден миг мечты под Новый Год…
-Созвучие! — Простых надежд, улыбок хоровод
бессилию, в конце концов, невзгод.
Год новый — долгожданного приход.
Вот-вот?
Так ворожит не цифра — новый номер года,
а космоса намоленный итог.
В науке убеждать: «бывает чудо в нашей жизни»
застольный годовой итог — высокая стилистика.
…
Как ссылки ниже, явно, интересней текста,
а новогоднее — из прошлогоднего замеса теста,
сюрпризный смысл ужо рождён, известен,
он просто станет Новым, интересным.
*) Почему языки разные, а знаки препинания — одни и те же?
«Несмотря на разнообразие языков, пунктуация в них если не одинаковая, то имеет много общего»
Сейчас знаки препинания одинаковы почти во всех языках. Но встречаются и исключения — даже в Европе.
**) «Если же тест — весь в отрицаниях-
вновь в холодильник, до вымерзания
всех раздражений, всех нежеланий».
#831057 — «тогда они отчаиваются и впадают в анабиоз»
***)Какое «универсальное» слово понимают без перевода все люди на Земле?
Исследования показывают, что в какой бы точке земного шара вы ни находились, и на каком языке бы ни говорили, есть одно слово, которое поймут все люди на Земле без перевода и дополнительных разъяснений. Это слово понятно даже тем, кто слеп и не способен оценить мимику произносящего.
Это слово «А?», которое может быть интерпретировано как универсальный вопросительный звук, понятный большинству людей, независимо от языковых и культурных различий. Лаконичность и емкость этого слова, представляющего собой, по сути, звук, а также его вопросительная интонация делают его абсолютно универсально понятным и детерминированным. Кроме того, во всех языках существуют специальные слова, предназначенные для быстрого пояснения, но все они так или иначе напоминают всё то же пресловутое «А?» Это отличный пример ломки языковых барьеров с помощью лингвистического феномена.
****) Как стихи придают убедительность.
«…Исследователи объяснили, что рифмованные фразы обеспечивают более высокую беглость восприятия, а это означает, что они легче усваиваются, чем нерифмованные. Поскольку люди склонны основывать точность оценок, по крайней мере частично, на беглости восприятия, рифмованные высказывания оцениваются как более точные.» Полнее
Роберт Чалдини, Стив Мартин, Ноа Гольдштейн. Психология убеждения [50 доказанных способов быть убедительным].
kurl.ru/iwpLl
kurl.ru/whOfK
clck.ru/37CaRH
clck.ru/37EUvU
econ.wikireading.ru/65602