Место для рекламы
Иллюстрация к публикации

Блистательный тиран, чьей власти нет границ,
В чертоге, где, даря двусмысленный совет,
На пурпурную тень ложится солнца свет,
Как золото корон на пурпур багряниц,

Пирует, слушая восторженные клики,
И видит, как толпа ликует в исступленье
Лишь при одном его безмолвном появленье.
Им царства сметены, им свергнуты владыки,

Он когти обрубил народу, и когда
Пред ним, единственным, поверглись все во прах,
В пресыщенной душе он ощущает страх:
Увы, он одинок, отныне — навсегда.

Невольно он в раба преображает друга,
Любовь сжигает он своею жаркой славой,
Как бешеный вулкан, неукротимой лавой
Испепеляющий живую зелень луга.

Достигнутая им безлюдна высота,
И тщетно хочет он найти там божество.
Молчит усталое желание его,
И гордость алчная давно уже сыта.

Он отрицает сам себя. Злорадно плавит
Он слиток золотой своей огромной власти
На сумрачном огне жестокой, жгучей страсти
К ниспровержению того, что люди славят.

Однако ото всех он ужас прячет свой;
Он нем, как цитадель, где ночи напролет
Лишь эху собственных шагов внимает тот,
Чей плещется штандарт на башне угловой.

Священен он для всех. И кажется порою
Что лучезарная божественная сила
Его наполнила собой и окружила
Непостижимостью, как дерево — корою.

Но знает лишь небес всевидящая твердь,
Что часто по лесам блуждает он один,
По топким берегам обманчивых трясин,
Где плесень царствует и где таится смерть.

В болотах, где живут гонимые растенья,
В зловонных логовах, в местах, где боязливо
Цветут чертополох, терновник и крапива,
Он жизнь опальную ласкает в упоенье.

Он полон нежности и состраданья к ним,
Колючим, замкнутым, озлобленным цветам;
Они принадлежат ему, и только там
Он познает любовь и верит, что любим.

С пылающей душой спешит он к ним склониться,
К их сумеречным снам, к печали их вечерней;
Он обнимает их, не убоясь их терний,
И жжет его шипов живая власяница.

И только потому за праздничным столом
В сверкающем дворце, где пурпурная тень
И золото лучей скрестились в этот день,
Сидит он с поднятым, сияющим челом,

Что отдает себя он поцелуям алым,
Что тайно ото всех, в него вперивших взгляды,
Он может мучиться, любить, просить пощады,
Подставив грудь свою вонзающимся жалам.

Эми́ль Верха́рн - бельгийский франкоязычный поэт и драматург. Перевод Михаила Донского.

Опубликовала    05 ноя 2023
0 комментариев

Похожие цитаты

Нам отвели лишь роль рабов, рабынь,
безмолвных пешек у фашистской швали.
Блокадный СлАвянск и Одесская Хатынь,
где сволочи горящих добивали…

Дрожит земля и плавится рассвет…
Что вы наделали с Востоком, твари!!!
За что? За то, что вам сказали «Нет!»,
что вместе с вами на Майдане не скакали?

Нет, не Едины! Мы вам не «свои»!
Вы хлопаете смерти «иноверцев»,
готовы утопить Донбасс в крови,
родную землю, превратив в Освенцим…

Опубликовала  пиктограмма женщиныФакелочек  03 мая 2014

Если в прошлом году была надежда на конец света, то нынче придется-таки готовиться к Новому году по полной программе!

© Полынь 4875
Опубликовала  пиктограмма женщины-Полынь-  27 ноя 2013

Очередной поход в поликлинику закончился трагически: я почти разлюбила свою страну!

© Полынь 4875
Опубликовала  пиктограмма женщины-Полынь-  05 фев 2014

STILLBORN* . . . ХРОНИКА УЖАСА

* stillborn – (англ.) мертворождённый

.
Мертворождённый… Я родился неживой…
Мой труп сейчас лежит в железной миске…
Синюшный, недоразвитый и склизкий,
я — мёртвый… И не слышу жуткий вой
моей визжащей, обезумевшей мамашки,
от страха ставшей вдруг серее промокашки.
А мне уже не больно и не тяжко…
Я — мёртв… Взят подлой смертью под конвой…

Да мне не жалко эту тварь ничуть!
Семь месяцев я маялся в утробе,
но помню день, когда в животной злобе
она кричала старому врачу,

Опубликовала  пиктограмма женщиныИриссска  09 дек 2014

Спросила у прохожего дорогу. Через час объяснений затосковала: уж лучше бы заблудилась!

© Полынь 4875
Опубликовала  пиктограмма женщины-Полынь-  24 янв 2014