Рождённый при Никсоне*, я рос в аду:
Ребёнок на социальном пособии, живущий
По соседству с водителями грузовиков**.
Я родился последним, но первым сбежал.
Мой город ослеплён рафинированным солнцем***.
Моё поколение — ничтожество (4*).
Я никогда не буду героем рабочего класса (5*).
Разложение двадцать первого века.
Я — однажды потерянный и больше не найденный.
Кажется, я теряю те остатки разума,
Что остались со времён кризиса двадцатого века.
Я был создан из яда и крови.
Я смирился с осуждением.
От видеоигр к разрушению башни:
Министерство безопасности могло убить всех нас (6*).
Моё поколение — ничтожество.
Я никогда не буду героем рабочего класса.
Разложение двадцать первого века.
Я — однажды потерянный и больше не найденный.
Я думаю, что теряю остатки разума
Со времён кризиса двадцатого века.
Мы — вопль поколения 2013 (7*),
Рождённые в эру подчинения.
Мы — безысходность в период упадка,
Воспитанные ублюдками 1969 (8*).
Меня зовут «Никто».
Я — ваш потерянный сын,
Родившийся четвёртого июля (9*),
Воспитанный в эру героев и мошенников,
Оставивших меня ни живым ни мёртвым.
Я — страна,
Раб гордости.
Я обязан положению, в котором нахожусь.
Шрамы на моих руках
И средства достижения цели —
Всё, что от меня требуется.
Я проглотил свою гордость
И подавился верой.
Я отдал душу и сердце,
Я разбил в кровь пальцы
И лгал сквозь зубы —
Принцип борьбы за живучесть.
Я был на краю
И выкинул букет цветов,
Оставленных на могиле.
Я сидел в зале ожидания
И тратил впустую своё время
В ожидании Судного дня.
Я прославляю свободу,
«Независимость, чтобы подчиняться»,
Эта песня душит меня.
Так и быть, не стану пересекать черту.
О, мечта, Американская мечта (10*)!
Не могу спать
Под «первыми лучами солнца» (11*).
О, кричи, Америка, кричи
И верь тому, что показывают тебе
Герои и мошенники.
Примечания:
* - Билли Джо Армстронг, солист и автор песни, родился в 1972 году при правлении президента Ричарда Никсона.
** - В районе, где жил Армстронг, был союз водителей грузовиков, которые там же и проживали.
*** - Армстронг — самый младший в семье, но первый, кто уехал из родного города. В этом районе также находился нефтеперерабатывающий (рафинировочный) завод.
4* - Отсылка к песне «The Who», в которой автор защищает своё поколение. Например: «People try to put us down talkin' 'bout my generation» («Люди пытаются нас принизить, говоря о моем поколении»).
5* - Перефразированная цитата из песни Джона Леннона «Working class hero»: «A working class hero is something to be» («Чтобы понять это, надо родиться героем рабочего класса»).
6* - Имеется в виду террористический акт 11 сентября 2001 года, когда были взорваны Башни-близнецы.
Официальная версия событий была подвергнута критике. Высказывалось предположение, что правительство США было осведомлено о предстоящих атаках, а также, что атаки были спланированы и осуществлены не «Аль-Каида», а американскими спецслужбами.
7* - Сын Армстронга окончил школу в 2013 году.
8* - В 1969 году президент Никсон вступил в должность.
9* - 4 июля — День независимости США. 4 июля один президент США родился и двое умерли, т. е. лирического героя вряд ли можно считать подходящей компанией.
10* - Американская мечта — идеал свободы или возможностей, который был сформулирован «отцами-основателями»; духовная мощь нации.
11* - Отсылка на строчку из американского гимна «O say, can you see, by the dawn’s early light what so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming?» — О, скажи, видишь ты в первых солнца лучах, что средь битвы мы шли на вечерней зарнице?