Перевод с укр. стих. Галины Чехуты
Идет война. Но нужно дальше жить.
Покой в душе — мне только снится.
Едва закрою я ресницы,
И мыслей вязь, как непонятный шифр.
Вестей кошмар приносит каждый день.
Ведь с каждым днем война страшнее.
Там бьются воины в траншеях.
Там жизнь и смерть, как свет и тень…
Тревога всю сжигает изнутри…
Когда ж начнется наступленье?
Клокочет сердце в исступленье.
Ждать месяц, два иль даже три?
Кричу без слов: «Ну, как же дальше жить?»
Надежда воскресает, гаснет…
Взывать к Творцу, увы! — напрасно…
У Господа есть свой мудрёный шифр.
ОТОБРАЖЕНИЕ:
У Господа есть свой мудрёный шифр.
Взывать к Творцу, увы, напрасно…
Надежда воскресает, гаснет…
Кричу без слов: «Ну, как же дальше жить?»
Ждать месяц, два иль даже три?
Клокочет сердце в исступленье.
Когда ж начнется наступленье?
Тревога всю сжигает изнутри…
Там жизнь и смерть, как свет и тень…
Там бьются воины в траншеях.
Ведь с каждым днем война страшнее,
Вестей кошмар приносит каждый день.
И мыслей вязь, как непонятный шифр,
Едва закрою я ресницы.
Покой в душе — мне только снится.
Идет война, но нужно дальше жить.