«Вино из одуванчиков. Самые эти слова — точно лето на языке. Вино из одуванчиков — пойманное и закупоренное в бутылки лето. И теперь, когда Дуглас знал, по-настоящему знал, что он живой, что он затем и ходит по земле, чтобы видеть и ощущать мир, он понял еще одно: надо частицу всего, что он узнал, частицу этого особенного дня — дня сбора одуванчиков — тоже закупорить и сохранить; а потом настанет такой зимний январский день, когда валит густой снег, и солнца уже давным-давно никто не видел, и, может быть, это чудо позабылось, и хорошо бы его снова вспомнить, — вот тогда он его откупорит!»
Рэй Брэдбери 233"Вино из одуванчиков"
***
сорвала слово с языка,
вино из одуванчиков,
в бутылке лета
синь река,
а золотистые цветы
перебирают пальчики.
все это закупорить в срок,
чтобы зимой холодной,
лета попробовать глоток
и искупаться в море…