Похудел календарь. За листком отрывая листок,
Погружаемся мы в беспросветную долгую зиму…
А давай, улетим на волшебный и жаркий восток,
Где звенят арыкИ, где азаны поют муэдзины*,
Где высокое небо и легкий зефир облаков,
Мир неспешен и чист - здесь зимой не бывает иначе.
Ветер волосы треплет — как славно без зимних оков!
И знакомая ласточка крыльями нам помаячит…
Это сказка, дружок. И, конечно, я стану иной —
Сверхъестественно-нежной, как фея восточная — пЕри*.
Я смогу, если только назначишь любимой женой,
Сделать так, чтоб в любовь ты опять безоглядно поверил.
Размечталась… Смешно! За окном минус тридцать… Увы!
Но на стеклах — верблюды, арабская вязь, минареты…
Затопи же камин! Я тебе испеку пахлавы.
И — особый изыск — терпкий вкус ледяного шербета*.
*Азан – призыв к молитве, который читает муэдзин
*Пери (перс. ;;;) в иранской мифологии существа в виде прекрасных девушек, аналог европейских фей
*щербет - это не только сладость, но и традиционный восточный напиток, в классическом варианте приготавливаемый из кизила, шиповника, розы и специй.