Перевод с Украинского стих. Галины Чехуты...
Почти что год я вижу этот сон,
Кошмарный сон, в котором страшно, жутко.
И сердце бьется, взятое в полон,
Я боль терплю, хоть больно не на шутку…
В моих кошмарах — только лишь — война.
В боях запеклых* храбро бьются хлопцы.
Мать над погибшим плачет, плачет не одна,
Тех горьких слез — бездонные колодцы.
А наяву — сирены страшный вой,
Летят ракеты вражьи в Украину.
И я молю: «Спаси людей, о, Боже мой,
Чтоб оккупант в свой ад скорее сгинул».
Мне кажется, что ночи нет конца…
Как в фильме ужасов — вокруг руины.
Не вижу осени средь злата-багреца,
Но лишь безлюдья тяжкие картины.
Хочу проснуться… Кто бы разбудил…
Кричу я в ночь и отдается эхо:
«Неужто по душе вам миллион могил?
Вам, оккупантам, отвечать за это!..»
*запеклый бой — ожесточенный бой
01.11.2022