ПЕРЕВОД С УКРАИНСКОГО СТИХ. ГАЛИНЫ ЧЕХУТЫ " Розкiшна i хвилююча пора"
Летят, курлыча, в небе журавли,
Мы с ними расстаемся, как с роднею.
Плывет печально песня над землею,
От этих звуков так душа болит…
А надо мной кленовый лист кружит,
Напоминая, что в разгаре осень.
Клин журавлиный до весны уносит
В далекие чужие миражи…
Роскошная, казалось бы, пора…
Эпитетов прекрасных не жалея,
Её мы воспеваем, как умеем,
И золотые капельки с пера…
В янтарных и рубиновых мазках
Природа в яркоцветном одеянье,
В котором тонкий привкус увяданья…
И серебро сверкает на висках…
Все явственней холодные ветра,
Спустившись с гор, вступают в перебранку.
Шаги зимы слышны уж спозаранку…
Проснешься — солнца хитрая игра…