Место для рекламы
Иллюстрация к публикации

НЕПОКОРЁННЫЙ

Вольный перевод стихотворения Уильяма Эрнста Хенли.

1

Где сумрачная мука,
Нет дна и берегов.
За прочность, силу духа—
Хвалю своих богов.

Пускай в тиски хватает
Безжалостно судьба.
Меня то не пугает,
Не трушу никогда.

2

Сломить не смогут слёзы,
Пусть на пути темно.
Не вижу в том угрозы,
Пройду я всё равно.

Меня не победите,
Доволен я собой.
Души своей властитель,
Я— жизни рулевой.

Опубликовал    21 июл 2022
0 комментариев

Похожие цитаты

ДОБРОТА В СЕРДЦА ВЕРНИСЬ

Жизнь—тревога, жизнь—загон.Будет светлым небосклон.В небе будет впредь светло.Совершайте лишь добро...

Жизнь из бега и погони,
Полусвет и полумрак.
Окружён, закрыт в загоне
И не выбраться никак.

Утаится как от злобы?
Нету добрых, милых лиц.
Стал народ иной уж пробы,
Доброта в сердца вернись!!!

Опубликовал  пиктограмма мужчиныСэлл Славиков  06 сен 2018

БЫТИЁ

1

С детства, с самого рожденья,
Ты отметь дальнейший путь.
Жизнь вокруг —одно движенье,
Мир сумей перевернуть.

Ведь всё кружится планета,
Не сойдёт она с оси.
Разберись: ну, кто ты, где ты?
Свою миссию неси.

2

Опубликовал  пиктограмма мужчиныСэлл Славиков  30 ноя 2018

ЖИЗНЬ ТЕЧЁТ,КАК ВОДА ИЗ КРАНА

Вот такая она...жизнь.

Дни текут, открылся кран.
Уж накапал океан.

И то каплей, то струёй.
Не закроешь кран рукой.

Дни текут, конца им нет.
Удержать бы пару лет.

Протекает жизнь рекой.
Не догнать её ногой.

Устремляется бегом.
Будет смерть в пути, потом.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныСэлл Славиков  12 апр 2020