«Шаром покати» по-английски — шэрон стоун. __________
Кстати, The Rolling Stones — "катящиеся камни"
Английский глагол со значением «вешать» (человека) — грамматически правильный, а со значением «вешать» (предмет) — неправильный.
hang (hanged, hanged) a person / hang (hung, hung) an object
Деньги — это вода: ведь они текут, улетучиваются, испаряются, танут; быть без денег в русском языке — это «сидеть на мели», а в английском — «быть высохшим» (be dried up). Да и расходы у всех — текущие.
Вокруг — trash, внутри — fresh.
Из рекламы сока
Алексей Солдатов Я знал, что этот список никогда не будет ПУСТЫМ!
Алексей Солдатов Наверно, "материя" - это Проекция всех в теме перечисленных архетипов вместе взятых. Сарказм, если...
Валентина Захарова Скворцова 😭😊😀
Auska Почти всё для меня открытие!
Алексей Солдатов Вот одна "такая" девочка" (из криминальных сводок) "Женщина украла на работе 5000 рублей. Мужчина п...
Анна Петрова0 Нам нужно!
Пора обновить цвет Слишком обобщенная концепция )
Пора обновить цвет Разный порядок внутренности )
Владимир Кириченко Это я не Ваш комментарий ответил про анекдот.
Алексей Меньшов Включая в себя всю Жизнь перестаёшь быть гуру и становишься обычным человеком. Гуру же практикующие...
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Омар Хайям
Уильям Шекспир
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
Константин Губин
философия жизни
беременность
пятница
стихи о любви
старый новый год
январь
жизнь
любовь
люди
юмор
мысли
душа
время
ирония
новый год
афоризмы
возраст
философское
красота
отношения
Галина Суховерх
Наташа Воронцова
Ирина ККС
Валентина Захарова Скворцова
Лучия-Светлана
Григорьевна
Мила Наумова
Natali Leonova
Николай Гольбрайх
Надежда Плавская