Вас не удивляет выражение «Пётр прорубил окно в Европу» или по выражению А.С.Пушкина из поэмы «Медный Всадник» — «В Европу прорубить окно»?
На берегу пустынных волн
Стоял он, дум великих полн,
И вдаль глядел…
И думал он:
Здесь будет город заложен…
Природой здесь нам суждено!
В Европу прорубить окно.
Откуда Пушкин взял это выражение? Из книги Франческо Альгаротти «Русские путешествия. Письма о России». Вот только там несколько иной перевод, ведь Пушкин пользуется французским вариантом, а в итальянком первоисточнике нет окна:
— … И что Вам сказать вначале, и что потом об этом Городе, об этом, скажем так, большом ОКНИЩЕ, вновь открытом на севере, из которого Россия смотрит в Европу? …
Вы скажите, мол, какая разница между окном и окнищем?
Говоря «ПЕТЕРБУРГ — ОКНО В ЕВРОПУ», мы цитируем не самого Альгаротти, а Пушкина. У Альгаротти нет окна, есть стеклянные двери на балкон или лождию. Россия смотрит не из окна на Европу, а с высокого балкона. И при этом балкон это Балтийское море и оно высокое потому, что на севере. Именно оно нависает над Европой, а вместе с ней Балтийский флот, вышедший на балкон, через стеклянные двери Финского залива. Ни в какое окно мы не лазим, мы с Балтики смотрим за Европой.