Однажды ночью напрямик
бежал по снегу снеговик,
бежал по снегу снеговик.
И хоть он был снеговиком,
но трубочку во рту держал,
и хоть он был снеговиком,
от холода дрожал.
Вбежал в деревню при луне,
вбежал в деревню при луне,
увидел свет в одном окне,
и с облегчением вздохнул,
и тут же в домик дверь толкнул
и к печке подбежал,
и тут же в домик дверь толкнул
и к печке подбежал.
И чтоб согреться — в тот же миг,
и чтоб согреться — в тот же миг
залез на печь — и в тот же миг
пропал он, снеговик.
И только трубочка его
лежать осталась прямо в луже,
простая трубочка его
и шляпа старая к тому же.
Перевод с французского Михаила Яснова.
…
Jacques Prevert, Rue de Crimee, Paris