В Спарте, в стране героев,
в лохматый туман под горою,
в провалы ущелий глубоких
швыряли младенцев убогих.
Было, наверное, трудно
так вот решить сразу:
кто вырастет слабогрудым,
кто вырастет грустноглазым.
Будущему калеке
случалось в живых остаться.
И я существую на свете
по недосмотру спартанца.
Где в светлой жестокости Спарты
глаза мне совиные спрятать?
Что делать с ночными очами,
Летящими к теням печали?
С губами, ловящими капли
рассеянных в воздухе бедствий ?..
Зачем вы кидаете камни
в меня, не убитую в детстве?
Вы- сильные. Почему же
от песни приходите в ужас?
Опасность почуяли что ли
в моей человеческой боли?
Могущественны и храбры вы.
Откуда ж в вас беспокойство?
Зачем высылаете войско
и гоните прямо к обрыву?
На время, а не навеки
отсрочку вы дали калеке.
Дымится ущелье. Пора мне
с утёса- на острые камни.
Визма Белшевица- латышская поэтесса. Перевод Германа Плисецкого. Спасибо Аминоре, благодаря ей вспомнила о Плисецком