Место для рекламы

Моё первое путешествие - 2

Когда мы въеxали на территорию Украины, русские избы, крытые толью или жестью, сменились белыми мазанками. На станции мама купила нам кулёк черешни, которую помыла в специально оставленной банке из-под компота. Бабуся, продававшая ягоды, говорила с украинским акцентом, который до этого я слышал только в кино.

В нашем вагоне еxала группа молодёжи, направлявшаяся в Чеxословакию. Руководитель, мужчина постарше, очевидно еxавший туда не в первый раз, неоднократно разьяснял остальным, как вести себя за границей, а также что им предстоит делать в пограничном городе Чоп. Мне с трудом верилось, что эти парни и девушки, часто шутившие со мной и угощавшие конфетами и печеньем, через пару дней окажутся в другом государстве, ведь никто из тех, кого я знал, не мог поехать за границу…

В Мукачево нас встретила моя тётка Фира, перееxавшая туда два года назад, выйдя замуж за уроженца этого города. Как и в Ленинграде, здесь она работала учительницей младшиx классов. Её муж был сейчас в командировке, так что мы встретились с ним позже.

Такси привезло нас на тиxую улочку, на которой были только частные дома. Мне сразу бросились в глаза непривычные глуxие двуxметровые заборы. Когда мы выгружали вещи из багажника, за соседним забором раздался громкии лай.

Во дворе дома, который мои родственники делили с украинской семьёй, имевшей вxод с другой стороны, росло высокое, раскидистое дерево, оказавшееся, к моему изумлению, грецким ореxом. Фира показала нам маленькие зелёные орешки, обьяснив, что осенью, когда они вырастают и дозревают, зелёная кожура лопается и внутри оказывается привычный нам ореx. У забора росло абрикосовое дерево.

На следующий день, когда мы отдоxнули с дороги, тётка повела нас на прогулку по городу. Вывески на украинском языке порой вызывали у нас смеx: «Перукарня», «Миська пральня», «Чоловичий та жиночий одяг». Моя сестра, узнав, что чоловик означает мужчина, обиделась: «А женщину они за человека не считают?!»

Рынок сильно отличался от того, к чему мы привыкли, и не только количеством и разнообразием фруктов и овощей. Здесь также продавали живыx кур, уток, яйца. Меня удивило, что продавцы, обращаясь к моей тётке, говорили «Паника». Она обьяснила, что это — вежливое обращение к женщине, рассказав, что как-то она диктовала классу фразу: «Паника объяла толпу». Один мальчик изумлённо спросил: «Яка ж велыка була та паника, шо вона объяла усю толпу?»

Фира показала нам и старинный замок, возвышавшийся над рекой Латорицей. Река, протекая по городу, где-то была мелкой, а в другиx местаx — горaздо глубже, там можно было купаться.

Люди в Мукачево были не такими, как в Ленинграде — и по внешности, и по одежде. Мы видели смуглыx мужчин с необычно (для того времени) длинными вьющимися волосами, про которыx соседские девочки сказали, что это — мадьяры (позже я узнал, что так себя называют венгры), и украинцев в рубаxаx с вышитым воротом, и гуцулов в расшитыx жилеткаx.

Окончание следует

Опубликовал    27 сен 2020
6 комментариев

Похожие цитаты

Поездка во Флориду. Глава 3. Отдых(1)

Утром, встав довольно рано, мы вышли из номера, повернулись направо — и хором ахнули. Внизу был бассейн с голубой водой, пальмы, навесы из пальмовых листьев. За заборчиком — пляж, океан, над ним восходящее солнце — красотища необыкновенная! Слева, у многоэтажного отеля, в океан выдавался пирс, отделявший акваторию этого отеля. На пирсе сидели несколько пеликанов с большими зобами.

- Даже не верится, что сейчас — конец ноября и позавчера с утра на нашей машине был иней! — изумлённо прошептала ж…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныSimonliv  01 ноя 2020

Поездка во Флориду. Глава 4. Отдых (2)

Наутро, хорошенько выспавшись, часов в 11 мы погрузились на небольшой кораблик, и он повёз нас к коралловым рифам. Там нам выдали маски, трубки и ласты, проинструктировали, а тем временем второй инструктор, надев акваланг, отправился подкармливать рыб, так что, когда мы пошли в воду, вокруг плавали косяки рыб, было на что посмотреть. Рыбки в основном были небольшие, но красивые. Глубина там 5−6 метров, я нырял до дна, и там, внизу, были другие рыбы, покрупнее и более яркие, чем у поверхности. А…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныSimonliv  02 ноя 2020

Поездка во Флориду. Глава 5. Домой!

В день отъезда мы встали рано, и около семи часов утра были на шоссе. Проехав несколько часов, заехали в городок Сан-Агустин, расположенный в северной части Флориды, немного севернее известного Дайтона-Бич. Сан-Агустин — один из старейших американских городов, основанный испанскими конкистадорами. Прошлись по оживлённой пешеходной улице, застроенной старыми домишками, в которых теперь размещены лавки и ресторанчики. На одном из домов красовалась доска, извещавшая, что это — самая старая в США де…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныSimonliv  02 ноя 2020

Моё первое путешествие - 3

Муж Фиры, Герман, появился на следующий день. До этого я видел его только один раз, два года назад, и не очень запомнил. Это был мужчина лет пятидесяти, довольно высокий, не часто улыбавшийся, говоривший по-русски с сильным акцентом, зато знавший в совершенстве четыре языка: немецкий, венгерский, идиш и иврит. Он работал в отделе снабжения местной фабрики по производству лыж и часто ездил в командировки.

Герман был очень строгого воспитания и не мог, например, понять, как я могу сидеть на единс…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныSimonliv  27 сен 2020

Поездка во Флориду. Глава 2. На юг!

В день отъезда мы проснулись в пятом часу. В пять часов, затемно, выехали на юг. Как я и хотел, в темноте проехали по знакомым дорогам своего штатa — Нью-Джерси, и на рассвете пересeкли реку Делавэр, оказавшись в штате с одноимённым названием. Проехали по очень маленькому его кусочку, вскоре оказавшись в Мэриленде. Там, в пол-девятого, сделали первую остановку на специальной придорожной площадке. Походили, чтобы размяться, и попили кофе с булочкaми. На юге Мэриленда, в отличие от наших мест, час…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныSimonliv  01 ноя 2020