Место для рекламы

Эм. Дикинсон Как цвет, слыхавший

https://stihi.ru/2020/09/26/3135

Как цвет, слыхавший — «Росы вновь»,
и рос не знав для лепестков,
их чаял, хмурив бровь…

Иль пчёлы, мня, что лето звать
лишь «буйство», — им пуста молва,
им лета — не узнать…

Иль зимогоры, копошась
в намёке зноя, — птице раз
в леса прилётный час…

Иль вихря в слух порыв силён —
домашен, хладом утолён,
знаком как прежде он…

Небес неждан наставший дом,
сердцам, чья мысль в мольбах о нём —
заносчив наш псалом…

(Незнамо, о чём там Прист…
мол, Боулз… его ожидание ею…
Может, он и дело говорит.
А мы сердцем живём, им и переводим.)

[David Preest:
In the last stanza of this poem Emily is
perhaps imagining the unexpected heaven of
the return to her of Samuel Bowles from
his travels in Europe, even though she had
sometimes thought her worship of him too
presumptuous. In the first four stanzas her
awaiting his homecoming is likened to
Flowers that have heard of Dew, but do not
imagine that it is meant for
to Bees that have heard of the delirious delight of
Summer, but cannot imagine Summer will
ever bring it to to some Arctic
Creature, who has been ‘dimly stirred'
by a hint that the Tropics exist, brought to it by
‘some Travelled Bird' given the job of
taking the or to the Ear, when it
hears the signal of a bright wind arising.
Before the signal, the Ear had been at home
and content, known to those around it,
but now this bright wind will make a severe
difference to its homely existence.]

********************************************
Like Flowers, that heard the news of Dews, by Emily Dickinson

Like Flowers, that heard the news of Dews,
But never deemed the dripping prize
Awaited their -- low Brows --

Or Bees -- that thought the Summer’s name
Some rumor of Delirium,
No Summer -- could -- for Them --

Or Arctic Creatures, dimly stirred --
By Tropic Hint -- some Travelled Bird
Imported to the Wood --

Or Wind’s bright signal to the Ear --
Making that homely, and severe,
Contented, known, before --

The Heaven -- unexpected come,
To Lives that thought the Worshipping
A too presumptuous Psalm --

Опубликовал    26 сен 2020
0 комментариев

Похожие цитаты

Ценой всему - живящий ток

https://stihi.ru/2020/05/23/7945

Ценой всему — живящий ток
того, что белым жжёт каленьем,
ссыпая искры на листок,
где лбом в горсти сердцебиенье…

Цена всего — твоя любовь
к тому, чем жить не убоялся —
теченьем туч, истоком слов
и вечных чувств непостоянством.

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  25 мая 2020

Хочешь, подарю тебе

https://stihi.ru/2020/06/17/402

Хочешь, подарю тебе тоску,
страшную, как неба безысходность?
Это если муки преисподней
выползут на свет по волоску.

Хочешь, подарю тебе любовь,
вечную, как неба неизбывность?
Это если свежим после ливня
опахнёт стерня после хлебов.

Хочешь, подарю тебе судьбу,
ясную, как небо на рассвете?
Это если звёздный счёт, несметен,
о себе напомнит — не забудь…

Опубликовал  пиктограмма мужчины12947  17 июн 2020

Про мат

Сказать по- русски, откровенно
Без крепкого словца нельзя.
Хоть материться, несомненно,
Скажу я честно вам, друзья!

Не лучший способ для общения,
Но не везде и не всегда,
И мат бывает убеждением,
Когда, кому задать «дрозда».

Кто по- людски не понимает,
Пенек, дубина, баобаб.
Того послать не помешает-
Подальше, чем блудливых баб.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныВиктор Рассадников  20 июн 2020