Место для рекламы

СПОСОБЫ НАИВНОГО ТОЛКОВАНИЯ КОНЦЕПТОВ «РАЙ» И «АД» В АФОРИСТИЧЕСКИХ ОПРЕДЕЛЕНИЯХ

Филология и человек. 2019. № 4, с.32-42

I. Языковые и культурные особенности разных народов,
безусловно, отличаются друг от друга, но «существуют
семантические и лексические универсалии, указывающие на общий
понятийный базис, на котором основываются человеческий язык,
мышление и культура …» [Вежбицка, 1999, с. 321−322]. Поэтому
особенно интересен анализ афористических выражений,
описывающих общечеловеческую информацию, включающую в
себя и культурную, и языковую сферу. И лингвистика последнего
времени регулярно обращается к исследованию афоризмов, однако,
как правило, описывается афористика конкретных авторов, в
частности, Ф.И. Тютчева [Сычева, 2014], М. Волошина [Петрова,
Таймазова, 2015], И. Бродского [Королькова, 2017],
В.О. Ключевского и В.Г. Белинского [Макарова, 2018], а лингвистический аспект затрагивается в меньшей степени. Поэтому
наше исследование, связанное с афористикой и лексикографией, а,
следовательно, имеющее особо значимый для современной науки
междисциплинарный характер, является актуальным.
В данной работе нас будут интересовать только афоризмы с
четко выраженной двучленной формой, по структуре сходные со
словарной статьей, как правило, предполагающей левую часть
(«слово или словосочетание, которое нуждается в пояснении»
[Арбатский, 1977, с. 13]), называемую также заголовочной
единицей [Дубичинский, 2008, с. 391]), и правую часть
(поясняющую значение определяемого слова).
Создатели афоризмов издавна обращаются к фоновым знаниям
читателей, отсылая их к мифологическим сюжетам, произведениям
устного народного творчества и художественной литературы, а
также к разным историческим событиям, поэтому достаточно часто
заголовочными единицами афористических дефиниций становятся
две лексемы рай и ад, принадлежащие к наиболее значительным
духовным образам (как символы блаженства и страдания) и
являющиеся «движущими силами» мировой культуры [Рейн, 2001].
Методом сплошной и целенаправленной выборки афоризмов из
различных печатных сборников и энциклопедий, а также из
материалов электронных сайтов ((Вальтер, Мокиенко, 2005),
(Душенко, 2001), (Жемчужины мысли, URL), (Интересные факты,
URL), (Цитаты известных личностей, URL), (aphorism ru, URL),
(citaty info, URL), (ItMyDream com, URL), (TIME 365, URL),
(wisdoms ru, URL) и др.) мы обнаружили чуть более
200 афористических определений (принадлежащих известному
автору или анонимному) с заголовочными единицами рай и ад.
Придеживаясь, вслед за А.А. Уфимцевой, определения
лексемы как слова в совокупности его значений [Уфимцева, 1986],
мы обнаружили в указанной позиции более чем 250
словоупотреблений лексем рай и ад, при этом словоупотреблений
лексемы ад почти в 1,5 раза больше (158 контекста), нежели
лексемы рай (103 контекста), что свидетельствует о большем
интересе создателей афоризмов к понятию ада.
Описываемые нами лексемы не только фиксируют
существующие в сознании народа представления о рае и аде, но и
репрезентируют значимые в языковой картине мира концепты, «содержание, структура и понимание которых варьируется в
лингвокультурном аспекте» [Рябова, 2017, с. 146]. А потому
лексемы рай и ад, обладая широкими коннотационными
возможностями, вносят добавочные смыслы в афоризмы,
характеризующиеся краткостью и обобщенностью. Наиболее
выразительной, неожиданной и часто парадоксальной
композиционной частью в структуре афористических определений
становится их пояснительная часть, поэтому целью данной работы
стал анализ способов наивного толкования концептов «рай» и «ад»
в афористических определениях.
II. Как показал проведенный нами анализ, в афоризмахдефинициях (около 60 контекстов) двух указанных лексем рай и ад
используются основные, традиционно выделяемые способы
истолкования слов [Арбатский, 1970], однако при этом
обнаруживаются специфические черты, свойственные только
афористическим определениям.
Опишем далее каждый способ таких истолкований (указывая
количественные данные об афористических определениях в нашей
картотеке для выявления общего соотношения между разными
способами истолкований рая и ада).
1. В афористических определениях как лексема рай, так и
лексема ад достаточно часто (27 контекстов) истолковываются
родовидовым, гиперонимическим способом при помощи указания: а) на более широкий
класс пространственного объекта (гипероним) и б) на его какие-либо отличительные признаки (дополнительное пояснение).
1) Опорным словом гиперонимических истолкований лексем
рай и ад (как и в других типах определений — энциклопедических,
словарных) могут быть гиперонимы двух групп, по-разному
репрезентирующие на лексическом уровне понимание
пространственного объекта:
а) гипероним, ближайший к определяемым лексемамгипонимам рай и ад, представлен прежде всего лексемой место, ср.:
Ад — место, где десять заповедей преследуются по закону (Генри
Луис Менкен) (Аphorism RU, URL); Ад — место, где натуру
человечью соединяют с дьявольскою печью (Валерий Казанжанц)
(aphorism ru, URL); Рай — место, где души афроамериканцев
замерзают насмерть (Владимир Бирашевич) (aphorism ru, URL);
Рай — это место, где библиотека открыта двадцать четыре часа
в сутки семь дней в неделю (Алан Брэдли) (ItMyDream com, URL); а
также деминутивом местечко, с суффиксом субъективной оценки, характерным для экспрессивно окрашенной речи, ср.: Рай — чудное
местечко по соседству с адом (Александр Круглов) (aphorism ru,
URL]);
б) гипероним, более отдаленный по отношению к
определяемой лексеме (только: ад), представленный в нашем
материале единственным случаем: Ад должен быть исходной
точкой в мышлении каждого христианина (Андрей Харенко)
(aphorism ru, URL).
2) Гиперонимические истолкования обычно
контаминируются:
а) с перечислительным способом, если в пояснительный
контекст включены два однородных члена, соединенные
сочинительным союзом и, ср.: Ад — это место, где люди делятся
на своих и чужих (Владимир) (Жемчужины мысли, URL);
б) с отрицательным способом, при включении в
дополнительное пояснение отрицательных местоимений (никто,
никого, ничто, ничего), отрицательных частиц (не, ни), а также
слова нет для указания свойств, которые у определяемых слов (ад,
рай) отсутствуют, ср.: Ад — это место, где ничто ни с
чем не связано (Томас Стернз Элиот) (ItMyDream com, URL); Рай —
это единственное место, где нет зла (Силован Рамишвили)
(aphorism ru, URL);
в) с отрицательным и с перечислительным способами, ср.: Рай
— это место, где нет будильников, понедельников и начальников
(Дмитрий Пашков) (aphorism ru, URL);
г) с положительно-отрицательным и перечислительным
способом, ср. примеры: Ад — это место, где дурно пахнет и никто
никого не любит (Святая Тереза) (aphorism ru, URL); Ад — это
место, где все идеально проходит испытания и ничего не работает
(Мерфология) (aphorism ru, URL).
3) В афористических дефинициях лексем рай и ад, кроме
гиперонима, указывающего на родовую отнесенность определяемых
лексем рай и ад, содержатся еще компоненты, расширяющие объем
афористических высказываний и сообщающие об отличительных,
с точки зрения афориста, признаках библейских пространственных
объектов. Такие дифференцирующие признаки, передающие
особенности мировосприятия афориста, обозначены
разнообразными детализирующими определениями (одиночными,
распространенными, однородными, неоднородными),
выраженными: а) именем прилагательным (качественным, относительным),
часто с оценочной коннотацией (идеальный, обыкновенный,
дьявольское, райское, клевое, единственное), ср.: Ад — идеальное
место для лечения простуды (Сухомозский) [Жемчужины мысли,
URL]; Был ад наш человеческий вначале обыкновенным местом для
печали (Валерий Казанжанц) (aphorism ru, URL); Ад — это
чертовски дьявольское место (Георгий Александров) (aphorism ru,
URL). Особенно выразительны здесь афоризмы, где гипероним
место вместе с прилагательным являются компонентами
фразеологизмов, отражающих клишированное мироощущение, ср.:
Ад, должно быть, клевое место, раз малые, что придумали
религию, так хотели, чтобы туда, кроме них, никто не попал (Аль
Капоне) (wisdoms ru, URL); Отходя от дороги в рай, помни: ад —
отхожее место рая (Владимир Кафанов) (aphorism ru, URL); Ад —
это райское место для представителей других рас и народов, по
которому ты будешь бродить вечность, так и не повстречав
родственную душу (Анатолий Юркин) (aphorism ru, URL); Ад тоже
своего рода теплое местечко (Яна Джангирова) (aphorism ru, URL);
б) одним (либо более) присубстантивным придаточным
определительным, присоединенным к главному слову союзами и
союзными словами:
где, ср.: Ад — это место, где каждый день реформы (Сергей
Федин) (Аphorism RU, URL); Ад — место, где полно хорошеньких
женщин и ни одного зеркала (Леонард Луис Левинсон) (citaty info,
URL);
который (в предложной и предложно-падежной форме), ср.:
Рай можно определить как место, которого люди избегают (Генри
Д. Торо) (wisdoms ru, URL); Ад — это райское место для
представителей других рас и народов, по которому ты будешь
бродить вечность, так и не повстречав родственную душу
(Анатолий Юркин) (aphorism ru, URL); Рай — это место, в котором
черти подавлены (Перефразируя А. Миропольцеву) (Джулиана
Вильсон) (Жемчужины мысли, URL). Для привлечения внимания
читателя к гиперониму, посредством которого описываются
анализируемые нами лексемы, возможно введение указательного
местоимения то, например: Рай — то место, где осел, наконец,
догоняет морковку (Автор неизвестен) (Жемчужины мысли, URL).
2. В афористических определениях значения лексем рай и ад
могут раскрываться описательным способом (17 контекстов),
характеризующимся отсутствием первого номинативного элемента
в описательной части, напр.: Рай — это в точности то, где вы прямо сейчас, только гораздо, гораздо лучше (Лоури Андерсон)
(aphorism ru, URL).
1) Несмотря на то, что характеризуемые в афоризмах лексемы
рай и ад являются именами существительными, называющими
пространственные объекты (предметы), правая часть вводится в
афористическую дефиницию не описательными «операторами» типа
то, что или все то, что, которые разграничивают предметы, а
особыми, специфическими, свойственными только афоризмам
операторами, в частности:
а) с помощью местоименных выражений то, где (ср. пример
выше), или там, где, являющихся указаниями места, ср.: Рай там,
где я (Вольтер Франсуа-Мари Аруэ) ([ItMyDream com); Для них рай
был там, где они могли быть вместе (Автор неизвестен)
(Жемчужины мысли, URL);
б) местоименным выражением тот, который, грамматически
предначенным для определения значения признаковых имен (напр.,
прилагательного), но используемым и в случае, если в качестве
заголовочной единицы представлено словосочетание, построенное
по модели «имя существительное + имя прилагательное», ср.:
Подлинный рай — тот, который утрачен (Марсель Пруст)
(Интересные факты, URL);
в) с помощью редуцированного оператора это когда
(с отсутствующей первой частью тогда), являющегося указанием
времени, ср.: Ад — это когда душа сломанного iPhone 6 становится
пейджером (Виталий Власенко) (aphorism ru, URL); Ад — это когда
после смерти встречаешься со своими похороненными талантами
(Trist) (Жемчужины мысли, URL). Наибольшая частотность примеров с
описанным оператором свидетельствует, что афористика и сегодня
сохраняет возникшие в древности представления о связи пространства
и времени, которые не противопоставляются друг другу, а образуют
«единый пространственно-временной континуум» [Топоров, 1980];
г) с помощью редуцированного оператора это, ср.: Рай — это
[то, что — О.Т.] не на земле (Вадим Синявский) (Жемчужины мысли,
URL). Ср. также другие выразительные примеры: Ищешь потерянный
рай? Вот же он. Завален ошибочными надстройками прошлых
строителей рая (Trist) (Жемчужины мысли, URL); Абсолютный рай:
кто отказывается быть счастливым, сурово наказывается (Валериу
Бутулеску) (Интересные факты, URL).
2) Описательные способы истолкования лексем рай и ад имеют и
комбинированные варианты: а) с перечислительным способом, ср. конструкции, где
перечисление введено в дополнительной пояснительной части: Рай —
это там, где живут мечты и надежды тех, кого пытают в аду
(Eugene Ryabyi (Евгений Рябый)) (aphorism ru, URL);
б) с отрицательным, ср. Ад — это когда уже не можешь любить
(Жорж Бернанос) (Цитаты известных личностей, URL); Ад — это когда
болит даже то, чего нет (Владимир Кафанов) (Аphorism RU, URL);
Ад — это когда ты не знаешь, ради чего живешь (К-ф «Город грехов»)
(aphorism ru, URL); Ад — это когда ты больше не можешь видеть тех,
кого любишь. Все остальное не считается (Анна Гавальда)
(wisdoms ru, URL);
в) с положительно-отрицательным, ср.: Ад — это когда мы Бога
проклинаем, а не когда Он нас проклинает, — Бог никогда не
проклинает (Николай Бердяев) (TIME 365, URL);
г) с описательно-отрицательно-перечислительным, ср.: Там не
будет ни чертей, ни котлов, Ад — это когда ты превратишься в
кладбище, где будут похоронены воспоминания обо всех, кого ты,
живя, любил и уважал (Виталий Власенко) (aphorism ru, URL); Ад —
это когда твердо и давно знаешь, ради чего живешь, но немножко
ошибаешься (Анатолий Юркин) (Аphorism RU, URL).
3. В немногочисленных афористических выражениях лексемы рай
и ад определяются перечислительным способом истолкования
(5 случаев), ср.: Рай — это старый английский дом, китайская кухня,
русская жена и американская зарплата (Автор неизвестен)
(Жемчужины мысли, URL).
1) Перечисляемые в афоризме названия признаков лексем ад и
рай, представленных в позиции заголовочной единицы, соединены
сочинительными союзами (и; не только…, но и), ср.: Ад — это
не только место для наказания, но и пристанище для тех, кто не
достоин Неба (Дарий (философ) (aphorism ru, URL) и (или)
бессоюзной связью, ср.: Для ребенка ад — быть вдали от матери, для
человека — быть далеко от Бога (Паисий Святогорец) (wisdoms ru,
URL).
2) Особенностью афористических дефиниций с описываемым
способом истолкования именных лексем является грамматика главного
слова пояснительной части, ср. перечисление инфинитивов, введенных
в качестве главных слов трех истолкований библеизма рай: Знаешь,
как я сейчас представляю себе рай? Закрыться на несколько месяцев
в спальне с наглухо задернутыми шторами, свернуться калачиком
в постели и накрыть голову подушкой, чтобы никто не слышал, как
я всхлипываю (Сесилия Ахерн) (wisdoms ru, URL). Также см. выше истолкование библеизма ад при помощи повторяемого инфинитива
быть.
3) Есть истолкование, созданное перечислительным способом,
контаминированным с отрицательным, напр.: Что такое рай? Тихая
погода, никаких пробок и никаких обязательств (Бек Хэнсен)
(ItMyDream com, URL).
4. Хотя модели отрицания тождества являются «наиболее
употребительными для создания афоризмов» [Ван Лин, 2005, с. 14] и
привычны в словарных статьях (хотя и для раскрытия значения
прилагательных и глаголов [Арбатский, 1970]), при помощи
отрицательного способа истолкования афористические определения
лексемы ад (только) образуются очень редко (4 афоризма). Видимо,
потому, что отрицание в предложении тождества очень категорично,
афористам трудно отрицать хорошо известный библейский
пространственный объект.
1) Отрицание, относящееся ко всей поясняющей части, мы
обнаружили только в единичных примерах, где отрицание вводится
либо морфологически (при помощи частицы не): ср.: Для чертей ад
таковым не является (Алекс Лакинорски) (aphorism ru, URL), либо
лексически (при помощи именной лексемы отсутствие), ср.: Ад —
это отсутствие выбора (Тигран Бабаян) (aphorism ru, URL).
2) Одним контекстом представлен комбинированный
положительно-отрицательный способ, предполагающий
диалектическое объединение и столкновение утверждения и
отрицания, свойственные парадоксальной природе афоризмов. При
таком способе истолкования лексемы (ад) в афоризмах сначала (напр.,
в одной предикативной единице) приводится положительное
истолкование лексемы (морфологически, путем включения частицы
не), а затем (в другой предикативной единице) дается отрицательная
характеристика, ср.: сложную конструкцию с двумя положительными,
и двумя отрицательными истолкованиями, ср.: Ад — это
противоположность радости. Это нереализованность. Это знание
того, Кто и Что Ты Есть, и невозможность пережить это (Нил
Доналд Уолш) (wisdoms ru).
3) В нашем материале зарегистрирован способ истолкования, в
частности, библеизма ад, отсутствующий в лексикографической
практике и названный нами отрицательно-отрицательным, ср.: Ад —
это не другие, это когда нет других (Фэй Уэлдон) (aphorism ru),
где сначала введено одно отрицательное толкование (при помощи
частицы не), затем дается другое, тоже отрицательное толкование (при
помощи слова нет).
5. Наиболее широко употребляемый в толковых словарях
синонимический способ истолкования для афористических
определений библеизмов рай и ад, однако, не характерен: в нашей
картотеке этот способ отмечен лишь единожды, ср.: Рай — это сад, где
можно вкусить запретные плоды (Eugene Ryabyi (Евгений Рябый))
(Жемчужины мысли, URL).
Таким образом, проведенный в работе анализ афористических
выражений показал, что в афоризмах с четко выраженной двучленной
формой в качестве заголовочных единиц активно используются
лексемы ад (чаще) и рай (реже), что свидетельствует о большем
интересе создателей афоризмов к понятию ада.
В афоризмах-дефинициях лексем рай и ад употребляются
традиционно используемые в лексикографии способы истолкования
слов (обычно гиперонимический и описательный; единично
перечислительный, отрицательный и синонимический). При этом
обнаруживаются специфические черты, свойственные только
афористическим определениям и обусловленные широкими
коннотационными возможностями лексем, номинирующих наиболее
известные библейские пространственные объекты.
В афористических определениях как лексема рай, так и лексема
ад активно толкуются гиперонимическим способом при помощи:
а) гиперонима место, ближайшего к определяемым лексемамгипонимам;
б) отличительных признаков, передающих особенности
мировосприятия афориста и обозначенных разнообразными
детализирующими определениями, часто с оценочной коннотацией.
Афоризмы с описательным способом истолкования лексем рай и
ад характеризуются: а) отсутствием первого номинативного элемента в
описательной части; б) вводом пояснительной части не с помощью
описательных «операторов», разграничивающих предметы, а
при помощи свойственных только афоризмам местоименных
выражений то, где; там, где; тот, который, грамматически
предназначенных для определения временных, пространственных или
признаковых имен, либо с помощью редуцированных операторов
это когда или это.
Активно используются комбинированные варианты
истолкований.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныЭдельвейс  21 сен 2020
0 комментариев

Похожие цитаты

Счастье — это, когда судьба встречается с мечтой

Опубликовал  пиктограмма мужчиныMGW  02 июл 2012

Если не с кем дружить, дружите лучше со своей головой и дай Вам Бог долгой и верной дружбы!

© KLARISSA 34
Опубликовал(а)  KLARISSA  15 фев 2013

Не осуждай — не будешь осуждаем,
Умей прощать — и будешь сам прощён.
Не причиняй ни боли, ни страданий
Другим — и сам не будешь отчуждён.

Copyright: Эндрю Фриз

Опубликовал  пиктограмма мужчиныЭндрю Фриз  17 мар 2013