Немного занимательной лингвистики) из текста удалены недопустимые символы, поэтому некоторые слова написаны неправильно, но смысл должен быть понятен)
Один мой знакомый переводчик говорил, что достаточно выучить два языка из любой языковой группы, и все остальные языки этой группы становятся понятными автоматически. Возможно, это и так с романскими, германскими или кечуанскими, но точно не со славянскими.
Когда Бог давал славянам языки, он уже устал наделять отдельные слова значениями. Поэтому Бог сказал: вот вам, славяне, весь ваш набор слов — и делайте с ними что хотите.
Дальше всё происходило как-то так:
Чехи (копаясь в куче слов): Так, что у нас тут… Chytry. Неплохо-неплохо. Пусть это значит «умный»!
Русские: Отличное слово! У нас оно будет значить «изворотливый, скрывающий свои истинные намерения».
Чехи: Мы протестуем, это же почти одно и то же!
Бог (русским): Действительно, зачем обезъянничать. На первый раз прощаю, но в следующий придумайте что-нибудь оригинальнее.
Словенцы: А по нашему hitri будет «быстрый»! Норм?
Чехи: Норм. Тогда по нашему «быстрый» будет… Будет… Будет… О, richly!
Русские: Ха-ха-ха!
Чехи: Что тут смешного?
Русские: А по нашему тогда рыхлый будет значить «неплотный».
Чехи: Ну и ладно. Едем дальше. Laska… Какое красивое слово! Пусть оно означает «любовь».
Русские: А у нас оно будет означать проявление нежности!
Чехи (Богу): Они опять!
Бог (русским): Последний раз предупреждаю.
Русские: Ладно, ладно, больше не будем.
Чехи: Pozor!
Русские: Ну зачем прямо так?
Чехи: Как — так? У нас это значит «внимание».
Русские: А, ок. По-нашему это будет возглас осуждения.
Бог (чехам): Вам норм?
Чехи: Pohoda.
Бог: В смысле?
Чехи: В смысле, «в полном порядке»
Русские: А у нас погода будет значить «состояние атмосферы». Температура, ветер, осадки, вот это всё.
Поляки: А по-нашему osadka будет «маленькое поселение»!
Сербы: А нам тогда как называть состояние атмосферы? Какие там ещё есть слова? О, пусть это будет време!
Русские: А у нас время будет значить «длительность бытия»
Бог: О как завернули!
Русские: Вот ещё прикольное слово. Урод. Пусть оно значит «человек, некрасивый до безобразия»
Поляки: Тогда по-нашему uroda будет «красота».
Русские: Это русофобия!
Поляки: Ага!
Русские: И вредность. То есть «пагубность, неполезность».
Сербы: А по-нашему пусть вредност значит «ценность»!
Русские: И вы туда же? Мы же с вами братья!
Сербы. Сорян.
Хорваты: Хе-хе. Это мы им подсказали. (Сербам) Ну-ка, гляньте-ка сюда. Какое эффектное слово vrag. В нём есть что-то зловещее. Пусть оно значит «дьявол».
Сербы: Берём!
Чехи: Факт, зловещее слово. Нам такое тоже пригодится, пусть по-чешски это будет «убийца».
Русские: Тогда по-нашему это будет «противник, неприятель»
Бог: Все согласны?
Поляки: Zgoda! В смысле да, согласны.
Сербы с хорватами: Zgoda? А чё, красиво. У нас оно будет значить «событие».
Бог: Ну, в общем, я вижу, все всё поняли. Я пошёл, а вы тут продолжайте.
Чехи: Погоди, мы ещё одну отличную штуку придумали.
Все: Какую?
Чехи: Переставлять буквы.
Бог: Это как?
Чехи: Смотри. (Русским) Вот эта длинная штука из мясного фарша, который затолкали в кишку, как она у вас называется?
Русские: Ну, например, колбаса.
Чехи: А у нас тогда будет klobasa!
Русские: Круто!
Чехи: Krute? Хорошее слово. У нас будет значить «жестоко». А kruta будет значить «индейка»… А…
Бог: Не отвлекайтесь. Вы говорили про буквы.
Чехи: Да, точно. Вот ещё эта рыба, в ней костей много…
Русские: Карп?
Чехи: Kapr!
Словенцы Афигеть! Мы с вами! Пусть по-нашему она будет Krap!
Бог: Crap?!
Словенцы: Ну да, Krap, а что?
Бог: Кто называет…
Сербы и хорваты: Тко!
Бог: Что?
Сербы и хорваты: Не «что», а «кто». По-нашему «Кто» будет «Тко»!
Бог: Ой, все!
Сербы и хорваты: Све!
Бог: Ась?
Сербы и хорваты: «Все» по-нашему будет «Све»!
Бог машет рукой и уходит. Голоса славянских народов сливаются в общий хор, в котором можно различить слова buran, gruby, майка, ovoc, mast, понос, позориште, ssac, styskat, godina, prosto, volim, коло, kruh и так далее, и так далее, до бесконечности.