«В часы твоих забот иль наслажденья
Я жду тебя в тоске, без осужденья…»
«И, провинившись пред собой, ты вправе
Свою вину прощать самой себе.»
Вильям Шекспир
в переводе С.Я.Маршака)
О, милый мой, о, чудный, о, любезный,
О, яснолико-умный мой супруг!
Прости меня, ты, немощно-болезный,
За столь разнообразный мой досуг:
Стряпня, шприцы, лекарства и уборка,
Обнять, ободрить, выслушать, понять…
Самой себе в душе устроить порку,
А в душе шторку снять и постирать.
Я виновата тем (и я не спорю),
Что у тебя увял… и аппетит.
Лишь я за дверь — в глазах укор и горе,
Твой кроткий нрав мне совесть бередит.
Поспи чуть-чуть! И дай мне, Боже, силы,
Чтоб я тебя во сне не придушила…