Фильм "The Sandpit Generals" (в прокате "The Wild Pack") появился в США в 1971 году и особой популярности там не обрел, зато в нашей стране оттолкнувший западного зрителя социалистический контекст принес этой киноленте настоящую славу.
Фильм был снят по роману "Capitães da Areia" ("Капитаны песка") известного бразильского писателя Жоржи Амаду, написанному в 1937 году
Моя жангада уйдет в море
Я буду работать, моя любимая
Если Бог захочет, то, когда я вернусь
И Бога, что на небесах, возблагодарим
----------------------------
и ещё два куплета, помимо оригинального текста Dorival Caymmi из фильма.
(Артельный старшина поёт)):
Вот гонит лодочку волна домой,
На ней друзья
Мои плывут.
Они закончили свой лов ночной,
И много рыб
Домой везут.
Мы рыбку будем жарить и варить,
И бога будем мы благодарить.
(Женщины поют):
Вот возвращается домой артель,
А жёны ждут
а берегу.
Мужьям готовят ужин и постель,
И сон, и труд
Их берегут,
И, чтоб хранить покой усталых спин,
Кладут в подушки свежий розмарин.
(Артельщики поют):
Сегодня все вернулись мы домой,
Чтоб наших жён
Опять обнять,
А завтра вновь прощай, прощай, покой —
На лов ночной
Уйдём опять.
(Все вместе поют):
Вернись, рыбак, не забывай любви,
Любовью дома и в морях живи.
Очень интересен разбор слов с языка оригинала. Почитайте по ссылке - интересное обещаю. В этой цитате главное ссылка.