В русской литературе есть такие старинные полузабытые имена, о которых вспоминают лишь по круглым датам, а если и знают, то благодаря массовой культуре.
К примеру, Иннокентий Анненский стал известен благодаря Вертинскому, который написал музыку к его стихотворению «Среди миров».
Похожая участь и настигла Микеланджело в наши дни, когда в 1983 году в рок-опере «Юнона и Авось» зазвучало стихотворение «Смерть», — ряды читающих стихи Микеланджело заметно расширились.
«Массовая культура всегда старалась «присвоить» Тарковского. «Вот и лето прошло…» все узнали благодаря Софии Ротару, а не благодаря «Сталкеру», как выразился Дмитрий Быков.
Николай Заболоцкий. Кто помнит, что он перевёл древнерусский литературный памятник «Слово о полку Игореве», переводил произведения грузинских поэтов, итальянского поэта Умберто Саба, адаптировал для детей роман «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле…
Зато его стихотворение «Можжевеловый куст», знает каждый почитатель авторской песни. Его имя стало широко известно в далекие 70-е, когда на гибких синеньких пластинках журнала «Клуб и художественная самодеятельность» прозвучала грустная, трагичная, нежная и обнаженная душа поэта в аскетичном исполнении А. Суханова.
«Можжевеловый куст» - это шедевр, который хочется слушать и слушать