Перевод композиции в исполнении Патрисии Каас "Hotel Normandy". https://www.youtube.com/watch?v=wsTdrfcauys
Выложено по просьбе одного из пользователей сайта.
Незрима аура судов,
Песок в узорах свитеров.
Ветра осенние шумят,
И звуки времени звенят.
Без детворы пустынен пляж,
Усталость солнца, бурь кураж.
Но вместе мы по вечерам,
Со псом гуляем по утрам.
Припев:
Ты помнишь комнату тех лет,
Где фиолетовый рассвет,
Слова, что ты шептал в ночи…
Отель «Норманди».
Те дни — прекрасный, дивный сон.
Звук рок-гитар, и клавиш стон,
И призрак Дэвида Боуи.
Отель «Норманди»…
Летит мой старый лимузин,
Свет золота в глазах витрин.
Всегда спешим с тех давних лет
На пирсе встретить мы рассвет.
Хранимы памятью волны,
Душ наших тихий звон струны.
Ей сердце в унисон стучит,
И время, время, что звучит.
Припев.
Hotel Normandy
Исполнитель: Patricia Kaas
Y aura des bateaux sur la mer
Du sable dans nos pull-over
Y aura le vent, le vent d’automne
Y aura le temps, le temps qui sonne
Y aura des enfants sur la plage
Du soleil lourd d’avant orage
On aura tout ce temps passe
Et un vieux chien a caresser
Il restera de nos amours
Une chambre mauve au petit jour
Et des mots que tu m’avais dits
Hotel Normandy
Il restera de notre histoire
Des guitares rock, un piano noir
Le fantome de David Bowie
Hotel Normandy
J’aurai une ancienne limousine
Des disques d’or dans mes vitrines
On ira toujours faire un tour
Sur la jetee, au petit jour
Les vagues auront garde ce charme,
Qui nous mettaient du vague a l’ame
Y aura l’ennui des grandes personnes
Et puis le temps, le temps qui sonne
http://www.stihi.ru/2016/07/30/123
На стихире мой аккаунт, если что, под ником Поющий Ветер 8. Всё моё, родное)))