Место для рекламы

Почему мы теряем язык?

Что такое язык? В любом учебнике есть стандартный ответ, который заучивают наизусть многие поколения школьников: это средство общения. Меня от такой формулировки потряхивает: ни уму ни сердцу. Я предпочитаю другие.

Во-первых, язык — это клад, сокровище, накопленное многими поколениями для всего народа и для тебя лично — бери, пользуйся. Во-вторых, это инструмент, а не умея держать в руках топор (тоже инструмент), не построишь даже собачьей конуры — только пальцы отобьешь.

Почему же еще двадцать лет назад это сокровище было огромным, подавляющее большинство советских людей действительно им владело, а сегодня язык наш так примитивен, коряв и засорен междометиями, причем преимущественно производными от матерных слов? Жизнь изменилась? Ну, а язык причем?

Думаю, дело было так. В СССР приоритет русского языка был неотъемлемой частью государственной политики. Партийная номенклатура обязана была говорить с народом на хорошем литературном языке. Публичные речи были подготовлены, проверены, утверждены и чаще всего зачитывались, а не произносились.

В печатных изданиях ошибки были недопустимы. Ни одно из них не выходило в свет без двух, а то и трехкратной корректорской проверки. Пропущенная ошибка — минимум выговор, максимум отстранение от работы. Моя тетка проработала корректором около 30 лет. Большей зануды я не встречала: по-моему, она вообще не вникала в смысл прочитанного, уделяя внимание только форме.

Диктор радио или телевидения, допустивший в устной речи неправильное ударение, тоже рисковал остаться без работы в считанные часы.

Я помню фильм «Дневник директора школы», когда новую учительницу директор испытывал, требуя, чтобы та объяснила, на чем можно добраться до школы (ее предшественница говорила: «транвай»). Да что фильм, на моей памяти учительница, казашка из провинции, была предана остракизму самими учениками, наделившими ее прозвищем «Стуло упало».

Вывод: речь, адресованная людям, была нормативна по определению.

Нормативность публичного языка играла огромную роль в формировании речевых навыков — была образцом для подражания, эталоном. По-другому говорить было нельзя.

Беда в том, она была нормативна не только по форме, но и по содержанию. Советский человек четко осознавал, что можно, где можно и как можно говорить.

Нелитературную речь люди употребляли намеренно, исключительно в неформальной обстановке, когда нет чужих ушей; она была вызовом, фигой в кармане.

Помню, как-то раз меня, только начавшую работать, пригласили на тесную вечеринку матерые коллеги-учителя. Такого отборного, виртуозного мата я не слышала никогда — ни до, ни после. А поскольку он смачно слетал с губ рафинированных леди, эффект был потрясающим. Много позже я поняла, что они просто отрывались — это был своего рода протест против жестких стандартов поведения и речи, которым приходилось соответствовать и на работе, и в быту. Положение обязывает.

Перестройка, круто изменившая жизнь советского человека, цензуру, в том числе и языковую, отменила. Выяснилось, что можно говорить и писать, что хочешь. Позже — еще и как хочешь. Самиздатовские символы «тайной свободы» стали доступны — плотину прорвало. Издания начала 90-х годов потрясали орфографическими и пунктуационными ошибками (да бог с ними, с ошибками, главное, я наконец могу все это свободно покупать и читать!).

Сегодня в печатных изданиях таких диких ошибок нет, но Шалтая-Болтая уже не собрать. Грамотность речи перестала быть общепризнанной нормой.

Выросло новое поколение (и уже не первое), для которого эталоном стала именно разговорная ненормированная речь, основательно сдобренная элементами «фени» — языка криминалитета, единственной структуры, сохранившейся в перестроечные времена. К сожалению, наши дети практически не читают — нет потребности, а значит противоядия нет.

Как-то мне попалась любопытная таблица сравнения основных черт функциональных стилей речи.

Стиль художественной литературы:

1) степень точности словоупотребления — 100%;
2) степень образности — 100%;
3) степень стандартизованности — 0%.

Стиль разговорный:

1) степень точности словоупотребления — 0%;
2) степень образности — не более 10%;
3) степень стандартизованности — около 85%.

Я было возмутилась: как это — разговорная речь и стандартизованная? Это же не официально-деловой язык с его готовыми формулировками. А потом вынуждена была согласиться. Действительно, стандартизована — и лексикой, и ситуациями, и готовыми клише. На вопрос: «Как дела?», ответ один — «Нормально!»

И вот, поскольку эталоном речи для людей (и прежде всего, для детей) стал не литературный, а разговорный язык — упрощенный, лишенный образности и точности, изобилующий стандартными формулами, мы имеем то, что имеем.

Уже сейчас для части школьников становится проблемой просто понять, что написано в учебниках (правда, иногда и владеющие языком взрослые этого сделать не могут, но это уже другая проблема), многим из них передать мысль своими словами (пересказать) не под силу, выразить отношение к чему-либо весьма затруднительно (разве что с помощью наречий «круто» либо «отстой!»), пишут они с грубейшими ошибками. Правда, матерный язык используют на полную катушку: в нем, по существу, всего три корня, зато безграничный простор для словообразования.

И если не изменится языковая политика России, дальше будет хуже. Как это ни прискорбно, страна потихоньку скатывается к положению начала девятнадцатого века, когда русский был чисто бытовым, разговорным языком, а чтобы выразить мысль посложнее, приходилось прибегать к французскому.

Опубликовал    20 апр 2018
11 комментариев
  • Классику читать надо)))У меня сын дислексик(говоря языком народа ,это когда смотрит в книгу-видит фигу).Читал всегда очень медленно,поэтому большая часть прочитанного-книги по школьной программе(а она у нас ещё достаточно консервативная).Так вот,если он кому-нибудь из родственников пишет в соц .сетях,то мне сразу выражают изумление ,удивление,недоумение-откуда у него такая классически-изысканная письменная речь. Я в сравнении с ним в этом-речевой дегенерат)))Так что....Классика forever!)))
  • ну вот видишь...дает плоды
  • Но общая тенденция в школе такова,что у моего ребёнка списывали письменные задания по русской и белорусской литературе дети,у которых нет таких проблем ,как у него.Вот это удручает.И кто списывал...Девочки!Они априори грамотнее мальчишек и лучше успевают в гуманитарных предметах.

Похожие цитаты

В последние годы в русском языке появилось много слов-американизмов типа респект, кастинг, шопинг, бренд, креатив и т. д. и т. п. Неужели русский язык настолько беден и невыразителен? Просто, если перефразировать известное выражение, за «великий и могучий» обидно.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныArman Artykow  10 фев 2014

На всех тявкающих за спиной, намордников не напасешься, зато брошенной кости порой достаточно, чтобы они перегрызли друг друга…

Опубликовала  пиктограмма женщиныЗульнора  16 фев 2012

Я не умею как все жить,
Не хочу плодить одинаковость,
Я люблю лишь собой быть,
Да и есть ли в ином надобность?
Под гребенку одну не пойду,
Не уложусь в одно уравнение,
Да, пускай меня не поймут,
Даже, может, устроят гонение…
Я не хочу как все жить,
Не умею плодить одинаковость,
Лучше просто отшельником быть,
Чем частичкой понятия «массовость».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныВенедикт Немов  30 июн 2013

Кости нам зачастую перемывают те, кто хотел бы проглотить, да не смог, а потому костями своими мы поперек горла им встали…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныВенедикт Немов  14 сен 2013

Жаль, что нет клининговой службы, которая чистит людям грязный рот.

© Copyright: Зульнора, 2018 Свидетельство о публикации №118072706136

Опубликовала  пиктограмма женщиныЗульнора  16 сен 2018