Стинг о композиции «Роза пустыни»:
Перевод: Андрей Гориченский. Песня «Desert Rose» началась для Стинга, как шутка. Репетируя с кем-то, британец начал наигрывать арабскую гамму на гитаре и неожиданно его нашла мелодия для новой песни. Стинг принял вызов и сел писать композицию в ближневосточном стиле, но одно дело-заигрывать с культурой чужих земель, и другое всерьез ее имитировать. Как и для большинства песен на альбоме «Brand New Day», музыка диктовала слова.
—Я написал про дождь в пустыне, о земле, которая ждёт воды, о любви и тоске. У суфиев есть идея, что романтическая любовь-это аналог философской тоски. Любовь к женщине, а на самом деле любовь к богу. Мне понравилась эта мысль. Для суфиев (исламских мистиков) было обычным делом излагать свои взгляды через поэзию, так, что европейцы не могли отделить в их трудах искусство от богословия. Многие суфии считали, что наш мир иллюзорен, а истина приоткрывается человеку лишь в снах и видениях. Вот и гер…