Место для рекламы
  1. Категории

Перевод поэмы

1 публикация 0 закладок

https://www.youtube.com/watch?v=e_r8ISGkhXY

«Я обнаружил вдруг, что существую
Всей полнотой небытия.
И всякий раз, как начинаю себя искать,
Я натыкаюсь на других. А в поисках других
Я нахожу только себя чужого.
Не „все“ ли я, сведенное в „одно“?..»

***

«Однажды стану мыслью я.
Ни меч ее не унесет,
Ни книга на пустырь земли…
Она дождю подобна, что пролился на гору
Из крохотной травинки.

Опубликовала  пиктограмма женщиныИрона  28 июл 2016