Место для рекламы

ЧТО ОБЩЕГО МЕЖДУ АБРАКАДАБРОЙ И АНГЛИЙСКОЙ АББРЕВИАТУРОЙ

Англичанам и американцам так нравится их алфавит, что очень часто в разговоре вместо некоторых словосочетаний они произносят начальные буквы слов. В результате их речь напоминает перемешанный набор букв алфавита — BBC, CIA, USA. Правда, аналогичные сокращения можно встретить и в русском языке: Би-Би-Си, ЦРУ, США, НТВ. Но по сравнению с английским языком в русском их значительно меньше.

А вот англичанам и американцам аббревиатуры очень нравятся, о чем свидетельствует длиннющий список в Большом англо-русском словаре — аж на 13 страницах! Поэтому надо быть готовым к тому, что если в Англии или Америке у вас попросят [ай-ди], то надо предъявить удостоверение личности — ID (identification card). А когда американцы скажут, что гордятся своими [джи-ай] — это значит, что лучше американского солдата, т. е. GI (government issue), никого в мире нет.

Причем под сокращения попадают не только рядовой состав армии, но и сильные мира сего. Например, у англичан премьер-министр (Prime Minister) больше известен как PM, а Её Величество Королева — HRH (Her Royal Highness). Других особо важных персон именуют просто V.I.P (very important person). Скажите, вы много знаете таких примеров в русском языке (я не имею в виду килограммы, километры, литры и другие слова, обозначающие меры веса, длины и т. д.)?

Ну ладно, я еще могу понять, когда длинные или труднопроизносимые слова заменяют более простыми по звучанию сочетаниями букв. Например, video cassette recorder (видеомагнитофон) на VCR или Tuberculosis (туберкулез) на TB, а всякого рода неприятные слова, типа son of a bitch (сукин сын) на s.o.b.

Но зачем же сокращать такое простое, с позволения сказать, расхожее слово, как туалет — WC (water closet)?

А все эти загадочные и столь популярные у них слова, как: A-bomb, H-film, T-shirt, L-driver, V-day, которые опять-таки без знания алфавитного названия букв произнести просто невозможно?! Вам когда-нибудь приходило в голову атомную бомбу называть А-бомбой, вместо фильма ужасов произносить У-фильм, вместо футболки надевать Тэ-рубашку, водителя-ученика именовать не иначе, как У-водитель, а вместо Дня Победы праздновать День Пэ?!

Вы хоть раз слышали, чтобы от названия города остались только начальные буквы? Нет? А у них бывает и такое, и очень даже часто. Например, в беседе можно услышать, что кто-то живет в [эл-эй], и до тех пор, пока вы не попросите показать на карте, где этот LA, вы никогда не догадаетесь, что говорили про Los Angeles (Лос-Анджелес); NO — это, как вы понимаете, не что иное, как New Orleans (Новый Орлеан). Мегаполис New York (Нью-Йорк) они запросто умещают в двух буквах NY, иногда в трех — NYC (New York City).

Но и это не все. Они умудрились заменить буквами целые предложения. Например, I owe you (я тебе должен) они часто пишут как IOU и, представьте, так и произносят. И, что удивительно, всем понятно, что речь идет о некоей долговой расписке. Им лень написать короткое предложение «please turn over» (пожалуйста, переверните страницу), и они просто сокращают его до трех букв — PTO.

В русском языке таких примеров, когда целое предложение заменяли бы набором букв и уж тем более так произносили, я, честно говоря, не знаю.

Если учесть, что таких сокращений у них великое множество и они абсолютно уверены, что их должен знать каждый, то можете представить, как бывает интересно расшифровывать и осмысливать их звуковые сигналы, закодированные в наборах букв. Поэтому, встретив аббревиатуру из английских букв, не ленитесь, посмотрите в словаре, что стоит за этими буквами, и, уверен, вы узнаете много любопытного.

(Из некогда написанной книги об английском произношении)

Опубликовал(а)    18 мая 2024
0 комментариев

Похожие цитаты

МОЙ ГЛУПЫЙ ПАПА

(Для тех, кто помнит своего папу)
___________________________________

«Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце».
Антуан де Сент-Экзюпери,
«Маленький принц»

*

Мой папа был глупым.
Так считала мама. С детства помню, как, обнимая и целуя его, она говорила с улыбкой: «Какой же ты глупый, дурилка!» Что удивительно, он никогда не обижался, и они вместе смеялись. Тогда я еще не понимала, как можно любить дурилку, но почему-то чувствовала, что родители очень и очень счастливы.

ФАНТАЗЕ…

Опубликовал(а)  Владимир Ардени  14 апр 2024

КАК НЕПРАВИЛЬНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К МЕЖДУНАРОДНОМУ СКАНДАЛУ

Вы знаете каковы перспективы развития отношений между Восточным Самоа и Мавританией? Скорее всего, нет. Но то, что произношение, а вернее, неправильное произношение всего лишь одного слова может повлиять на развитие отношений между целыми государствами, а порой привести к международному скандалу, лучше все-таки знать и помнить.

То, что такое случается, вы поймете, если прочитаете любопытный случай, который как байку рассказывают в переводческих кругах.

В свое время лидер нашего государства Ни…

Опубликовал(а)  Владимир Ардени  02 мая 2024

АНЮТА

В 1944 Анюте было семнадцать. Всего-то. Жизнь была сложной, она только приехала в Москву и мало что успела повидать. Но почему-то была уверена, что у нее уже есть некий долг перед Родиной и она должна непременно его отдать. Какой долг? За что? Кто ей сказал, что она что-то должна этой стране? В ее-то семнадцать лет…

Не знаю. Знаю только, что, когда ее посылали копать рвы — она, не задумываясь, шла и копала. Когда говорили разбирать завалы — она это делала. Голыми руками, без сна, голодная. Без…

Опубликовал(а)  Владимир Ардени  08 мая 2024